1Sam 16:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 1Sam 16:11 וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־יִשַׁי הֲתַמּוּ הַנְּעָרִים וַיֹּאמֶר עֹוד שָׁאַר הַקָּטָן וְהִנֵּה רֹעֶה בַּצֹּאן וַיֹּאמֶר שְׁמוּאֵל אֶל־יִשַׁי שִׁלְחָה וְקָחֶנּוּ כִּי לֹא־נָסֹב עַד־בֹּאֹו פֹֽה׃

Übersetzungen

SEP 1Sam 16:11 καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Ιεσσαι ἐκλελοίπασιν τὰ παιδάρια καὶ εἶπεν ἔτι ὁ μικρὸς ἰδοὺ ποιμαίνει ἐν τῷ ποιμνίῳ καὶ εἶπεν Σαμουηλ πρὸς Ιεσσαι ἀπόστειλον καὶ λαβὲ αὐτόν ὅτι οὐ μὴ κατακλιθῶμεν ἕως τοῦ ἐλθεῖν αὐτόν

ELB 1Sam 16:11 Und Samuel fragte Isai: Sind das die jungen Leute alle ? Er antwortete: Der Jüngste ist noch übrig, siehe, er weidet die Schafe. Und Samuel sagte zu Isai: Sende hin und laß ihn holen! Denn wir werden uns nicht zu Tisch setzen, bis er hierhergekommen ist.
ELO 1Sam 16:11 Und Samuel sprach zu Isai: Sind das die Jünglinge alle? Und er sprach: Noch ist der Jüngste übrig, und siehe, er weidet das Kleinvieh. Und Samuel sprach zu Isai: Sende hin und laß ihn holen; denn wir werden uns nicht zu Tische setzen, bis er hierhergekommen ist.
LUO 1Sam 16:11 Und +0559 +00 Samuel +08050 sprach +0559 (+08799) zu +0413 Isai +03448: Sind das +08552 +00 die Knaben +05288 alle +08552 (+08804)? Er aber sprach +0559 (+08799): Es ist noch +05750 übrig +07604 (+08804) der jüngste +06996; und siehe +02009, er hütet +07462 (+08802) die Schafe +06629. Da sprach +0559 (+08799) Samuel +08050 zu +0413 Isai +03448; Sende hin +07971 (+08798) und laß ihn holen +03947 (+08798); denn +03588 wir werden uns nicht +03808 setzen +05437 (+08799), bis +05704 er +06311 hierherkomme +0935 (+08800).
SCH 1Sam 16:11 Und Samuel fragte den Isai: Sind das die Knaben alle? Er aber sprach: Der Kleinste ist noch übrig und siehe, er hütet die Schafe! Da sprach Samuel zu Isai: Sende hin und laß ihn holen, denn wir werden uns nicht zu Tische setzen, bis er hierher kommt.
TUR 1Sam 16:11 Dann sprach Schemuel zu Jischai: "Sind das die Burschen alle?" Und er sprach: "Noch ist der Jüngste übrig, sieh, er hütet die Schafe." Da sprach Schemuel zu Jischai: "Sende hin und lass ihn holen, denn wir setzen uns nicht zum Mal, bevor er hierher kommt."

Vers davor: 1Sam 16:10 --- Vers danach: 1Sam 16:12
Zur Kapitelebene 1Sam 16
Zum Kontext: 1Sam 16.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks