Wortfamilie +1166: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen)
(Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen)
Zeile 21: Zeile 21:
 
|[https://fusiontables.google.com/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col0%2C+col1%2C+col5%2C+col3%2C+col4%2C+col2%2C+col6%2C+col7%2C+col9%2C+col8%2C+col10%2C+col11%2C+col12%2C+col13%2C+col14%2C+col15%2C+col16+from+12yK-Bz41m7fNlNWhQEBYyjRso_7foxNlBN4f3tqZ+where+col6+%3D+'%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CE%BD%E1%BD%BB%CF%89'&containerId=googft-gviz-canvas Hier klicken]
 
|[https://fusiontables.google.com/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&q=select+col0%2C+col1%2C+col5%2C+col3%2C+col4%2C+col2%2C+col6%2C+col7%2C+col9%2C+col8%2C+col10%2C+col11%2C+col12%2C+col13%2C+col14%2C+col15%2C+col16+from+12yK-Bz41m7fNlNWhQEBYyjRso_7foxNlBN4f3tqZ+where+col6+%3D+'%CE%B4%CE%B5%CE%B9%CE%BA%CE%BD%E1%BD%BB%CF%89'&containerId=googft-gviz-canvas Hier klicken]
 
|-
 
|-
|A0
+
|A
 
|[[+322]]
 
|[[+322]]
 
|ἀναδείκνυμι  
 
|ἀναδείκνυμι  
Zeile 39: Zeile 39:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|B0
+
|B
 
|[[+584]]
 
|[[+584]]
 
|ἀποδείκνυμι  
 
|ἀποδείκνυμι  
Zeile 57: Zeile 57:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|C0
+
|C
 
|[[+1164]]
 
|[[+1164]]
 
|δεῖγμα  
 
|δεῖγμα  
Zeile 84: Zeile 84:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
| D0
+
| D
 
| [[+1349]]
 
| [[+1349]]
 
| δίκη  
 
| δίκη  
Zeile 120: Zeile 120:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D211
+
|D22
 
|[[+94]]
 
|[[+94]]
 
| ἄδικος  
 
| ἄδικος  
Zeile 129: Zeile 129:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D2111
+
|D221
 
|[[+91]]
 
|[[+91]]
 
| ἀδικέω  
 
| ἀδικέω  
Zeile 138: Zeile 138:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D21111
+
|D2211
 
|[[+92]]
 
|[[+92]]
 
| Ἀδίκημα  
 
| Ἀδίκημα  
Zeile 147: Zeile 147:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D2112
+
|D222
 
|[[+93]]
 
|[[+93]]
 
| Ἀδικία  
 
| Ἀδικία  
Zeile 156: Zeile 156:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D2123
+
|D223
 
|[[+95]]
 
|[[+95]]
 
| ἀδίκως  
 
| ἀδίκως  
Zeile 165: Zeile 165:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D22
+
|D23
 
|[[+1738]]
 
|[[+1738]]
 
| ἔνδικος  
 
| ἔνδικος  
Zeile 174: Zeile 174:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D23
+
|D24
 
|[[+1343]]
 
|[[+1343]]
 
| δικαιοσύνη  
 
| δικαιοσύνη  
Zeile 183: Zeile 183:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D24
+
|D25
 
|[[+1344]]
 
|[[+1344]]
 
| δικαιόω  
 
| δικαιόω  
Zeile 192: Zeile 192:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D241
+
|D251
 
|[[+1345]]
 
|[[+1345]]
 
| δικαίωμα  
 
| δικαίωμα  
Zeile 201: Zeile 201:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D242
+
|D252
 
|[[+1347]]
 
|[[+1347]]
 
| δικαίωσις  
 
| δικαίωσις  
Zeile 210: Zeile 210:
 
|
 
|
 
|-
 
|-
|D25
+
|D26
 
|[[+1346]]
 
|[[+1346]]
 
| δικαίως  
 
| δικαίως  
Zeile 220: Zeile 220:
 
|-
 
|-
 
|D3
 
|D3
|[[+1348
+
|[[+1348]]
 
| δικαστής  
 
| δικαστής  
 
| dikastēs
 
| dikastēs

Version vom 18. Mai 2017, 14:13 Uhr

Wortfamilie G1166 δεικνύω (deiknyō) = zeigen, sehen lassen, darlegen

Nr Strong Gr. Wort Wortlaut Übersetzung Wurzel Inhalt / Erklärung Ähnliche Worte
0 +1166 δεικνύω deiknyō zeigen, sehen lassen, darlegen Grundwurzel aufzeigen, nachweisen, beweisen Hier klicken
A +322 ἀναδείκνυμι anadeiknymi aufzeigen Von +303 (auf) und +1166 (zeigen) Zeichen geben
A1 +323 ἀνάδειξις anadeixis auftreten, einsetzen Von +322 (aufzeigen) > +1166 Hinweis, Ankündigung
B +584 ἀποδείκνυμι apodeiknymi darstellen, beweisen Von +575 (von, weg) und +1166 (zeigen) demonstrieren
B1 +585 ἀπόδειξις apodeixis Demonstration, Beweis Von +584 (beweisen) Manifest
C +1164 δεῖγμα deigma Muster, Beispiel Von +1166 (zeigen) Eine Sache darlegen
C1 +1165 δειγματίζω deigmatizō ein Beispiel geben, zur Schau stellen Von +1164 (Beispiel) jemand zur Schau stellen
C11 +3856 παραδειγματίζω paradeigmatizō als öffentliches Beispiel darstellen Von +3844 (nahe, neben) und +1165 (ein Beispiel geben) öffentlich zur Schau stellen
D +1349 δίκη dikē Rechtsspruch, Bestrafung von +1166 (zeigen) w. Rechtendes; e: Rechtsgewalt
D1 +476 ἀντίδικος antidikos Rechtsspruchgegner von +473 (gegen) und +1349 (Rechtsspruch) Rechtsgegner, Ankläger
D2 +1342 δίκαιος dikaios gerecht von +1349 (Rechtsspruch) rechtschaffen
D21 +1341 δικαιοκρισία dikaiokrisia gerechtes Urteil von +1342 (gerecht) und +2920 (Gericht) gerechtes Gerichthalten
D22 +94 ἄδικος adikos ungerecht von +1 (un-, nicht) und +1342 (gerecht) unaufrichtig, unrechtmässig
D221 +91 ἀδικέω adikeō ungerecht sein, Unrecht tun von +94 (ungerecht) Falsches und Böses tun
D2211 +92 Ἀδίκημα Adikēma Missetat, Unrecht von +91 (ungerecht sein) Vergehen
D222 +93 Ἀδικία Adikia Ungerechtigkeit von +94 (ungerecht) Eine Tat, die Gesetz und Gerechtigkeit verletzt
D223 +95 ἀδίκως adikōs ungerechterweise von +94 (ungerecht) inhalt
D23 +1738 ἔνδικος endikos rechtmässig, berechtigt von +1722 (in) und +1342 (gerecht) im Sinne der Gerechtigkeit
D24 +1343 δικαιοσύνη dikaiosynē Gerechtigkeit von +1342 (gerecht) und +4862 (mit, zusammen) w. Gesamtgerechtheit
D25 +1344 δικαιόω dikaioō rechtfertigen von +1342 (gerecht) Gerechtigkeit verschaffen, von Schuld freisprechen, w: gerechtmachen
D251 +1345 δικαίωμα dikaiōma Rechtsspruch, dem Recht entsprechend von +1344 (rechtfertigen) Rechtgemäßes
D252 +1347 δικαίωσις dikaiōsis Rechtfertigung von +1344 (rechtfertigen)
D26 +1346 δικαίως dikaiōs gerecht von +1342 (gerecht) gerechterweise
D3 +1348 δικαστής dikastēs Richter von +1349 (Rechtsspruch) w. Rechtsprechender
D [[+ gr wl üb von [[+ inhalt
D [[+ gr wl üb von [[+ inhalt