Spr 26:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 26:6 מְקַצֶּה רַגְלַיִם חָמָס שֹׁתֶה שֹׁלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד־כְּסִֽיל׃
Übersetzungen
SEP Spr 26:6 ἐκ τῶν ἑαυτοῦ ποδῶν ὄνειδος πίεται ὁ ἀποστείλας δ ἀγγέλου ἄφρονος λόγον
ELB Spr 26:6 Es verstümmelt sich die Füße, es trinkt Gewalttat, wer Nachricht sendet durch einen Toren.
ELO Spr 26:6 Die Füße haut sich ab, Unbill trinkt, wer Bestellungen ausrichten läßt durch einen Toren.
LUO Spr 26:6 Wer eine Sache +01697 durch einen +03027 törichten Boten +03684 ausrichtet +07971 (+08802), der ist wie +07096 (+08764) ein Lahmer an den Füßen +07272 und nimmt +08354 (+08802) Schaden +02555.
SCH Spr 26:6 Es haut sich die Füße ab und muß Ärger schlucken, wer seine Sachen durch einen Narren besorgen läßt.
PFL Spr 26:6 Es haut sich die Füße ab, muss Vergewaltigung trinken der Sender von Worten durch Vermittlung eines Toren.
TUR Spr 26:6 Es stutzt die Füße sich und trinkt Beraubung, wer durch den Toren Botschaft schickt.
Vers davor: Spr 26:5 --- Vers danach: Spr 26:7
Zur Kapitelebene Spr 26
Zum Kontext: Spr 26.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Wie soll man mit Narren umgehen I - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)
- Wie soll man mit Narren umgehen II - Spr 26:1+3-12 (W. Jugel)