Röm 8:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, tat Gott, indem er seinen ...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Grundtexte ==
+
== Grundtexte ==  
[[GNT]]
+
[[GNT]] [[Röm 8:3]]  τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί <br />
 +
[[REC]] [[Röm 8:3]]  τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί<br />
  
[[REC]]
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Röm 8:3]] Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, [tat] Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sandte und die Sünde im Fleisch verurteilte, <br />
 +
[[KNT]] [[Röm 8:3]] Denn das dem Gesetz Unmögliche, worin es durch das Fleisch schwach war, vollbrachte Gott: Seinen eigenen Sohn in der Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und um der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} willen sendend, verurteilte er die Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} im Fleisch, <br />
 +
[[ELO]] [[Röm 8:3]] Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, tat Gott, indem er, seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sendend, die Sünde im Fleische verurteilte, <br />
 +
[[LUO]] [[Röm 8:3]] Denn [[+1063]] was dem Gesetz [[+3551]] unmöglich war [[+102]] ([[+sintemal [[+1722]] [[+3739]] es durch [[+1223]] das Fleisch [[+4561]] geschwächt ward [[+770]] ([[+5707]])]]), das tat Gott [[+2316]] und sandte [[+3992]] ([[+5660]]) seinen [[+1438]] Sohn [[+5207]] in [[+1722]] der Gestalt [[+3667]] des sündlichen [[+266]] Fleisches [[+4561]] und [[+2532]] der Sünde [[+266]] halben [[+4012]] und verdammte [[+2632]] ([[+5656]]) die Sünde [[+266]] im [[+1722]] Fleisch [[+4561]], <br />
 +
[[PFL]] [[Röm 8:3]] Denn was das Unvermögen des Gesetzes betrifft, dasjenige, worin es kraftlos war durch das Fleisch: so hat Gott Seinen eigenen Sohn gesandt in Ähnlichkeit des Sündenfleisches und als Sündopfer und verdammte die Sünde im Fleische, <br />
 +
[[SCH]] [[Röm 8:3]] Denn was dem Gesetz unmöglich war ([[+weil es durch das Fleisch geschwächt wurde]]), das hat Gott getan, nämlich die Sünde im Fleische verdammt, indem er seinen Sohn sandte in der Ähnlichkeit des sündlichen Fleisches und um der Sünde willen, <br />
 +
[[MNT]] [[Röm 8:3]] Denn im Hinblick auf das Kraftlose [[+102]] des Gesetzes, [[+3551]] worin es schwach [[+770]] war [[+770]] durch das Fleisch [[+4561]] - Gott, [[+2316]] den eigenen [[+1438]] Sohn [[+5207]] schickend [[+3992]] in Gleichheit [[+3667]] ([[+des]]) Fleisches [[+4561]] ([[+der]]) Sünde [[+266]] und wegen ([[+der]]) Sünde, [[+266]] verurteilte [[+2632]] die Sünde [[+266]] im Fleisch, [[+4561]] <br />
 +
[[KK]] [[Röm 8:3]] Denn das dem Gesetz Unvermögende, in welchem es schwach war durch das Fleisch, tat Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichheit des Fleisches der Verfehlung und betreffs der Verfehlung sandte und die Verfehlung im Fleisch verurteilte,<br />
  
== Übersetzungen ==
+
Vers davor: [[Röm 8:2]]  ---  Vers danach: [[Röm 8:4]] <br/>
ELB Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, tat Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sandte und die Sünde im Fleisch verurteilte,
+
Zur Kapitelebene  [[Röm 8]] <br/>
  
DBR Röm 8:3 Denn das Unvermögensmächtige des Gesetzes - unvermögend, indem es schwach war durch das Fleisch, wohinein der Gott den Sohn seiner selbst sandte in Gleichheit des Fleisches der Verfehlung und betreffs der Verfehlung -, es verurteilte die Verfehlung in dem Fleisch,
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
KNT Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, worin es durch das Fleisch schwach war, vollbrachte Gott: Seinen eigenen Sohn in der Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und um der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung}willen sendend, verurteilte er die Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} im Fleisch,
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
ELO Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, tat Gott, indem er, seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sendend, die Sünde im Fleische verurteilte,
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rom&c=8&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
LUO Röm 8:3 Denn <1063> was dem Gesetz <3551> unmöglich war <102> (sintemal <1722> <3739> es durch <1223> das Fleisch <4561> geschwächt ward <770> (5707)), das tat Gott <2316> und sandte <3992> (5660) seinen <1438> Sohn <5207> in <1722> der Gestalt <3667> des sündlichen <266> Fleisches <4561> und <2532> der Sünde <266> halben <4012> und verdammte <2632> (5656) die Sünde <266> im <1722> Fleisch <4561>,
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
PFL Röm 8:3 Denn was das Unvermögen des Gesetzes betrifft, dasjenige, worin es kraftlos war durch das Fleisch: so hat Gott Seinen eigenen Sohn gesandt in Ähnlichkeit des Sündenfleisches und als Sündopfer und verdammte die Sünde im Fleische,
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
SCH Röm 8:3 Denn was dem Gesetz unmöglich war (weil es durch das Fleisch geschwächt wurde), das hat Gott getan, nämlich die Sünde im Fleische verdammt, indem er seinen Sohn sandte in der Ähnlichkeit des sündlichen Fleisches und um der Sünde willen,
+
== Aussage ==  
 
+
=== Allgemein ===  
MNT Röm 8:3 Denn im Hinblick auf das Kraftlose <102> des Gesetzes <3551>, worin es schwach war <770> durch das Fleisch <4561> - Gott <2316>, den eigenen <1438> Sohn <5207> schickend <3992> in Gleichheit <3667> (des) Fleisches <4561> (der) Sünde <266> und wegen (der) Sünde <266>, verurteilte <2632> die Sünde <266> im Fleisch <4561>,
+
=== Sinn und Zweck ===  
 
+
=== Konkret ===  
KK Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unvermögende, in welchem es schwach war durch das Fleisch, tat Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichheit des Fleisches der Verfehlung und betreffs der Verfehlung sandte und die Verfehlung im Fleisch verurteilte,
+
=== Praktisch ===  
 
+
=== Lehre ===  
Vers davor: [[Röm 8:2]]  ---  Vers danach: [[Röm 8:4]]
+
=== Prophetisch ===  
 
+
=== Symbolisch ===  
== Informationen ==
+
=== Ziel ===  
=== Parallelstellen ===
+
== Weitere Informationen ==  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Zum Kontext ===
+
=== Betrifft folgende Personen ===
+
== Fragen ==
+
== Aussage ==
+
=== Allgemein ===
+
=== Sinn und Zweck ===
+
=== Konkret ===
+
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 25. Juli 2012, 14:47 Uhr

Grundtexte

GNT Röm 8:3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί
REC Röm 8:3 τὸ γὰρ ἀδύνατον τοῦ νόμου ἐν ᾧ ἠσθένει διὰ τῆς σαρκός ὁ θεὸς τὸν ἑαυτοῦ υἱὸν πέμψας ἐν ὁμοιώματι σαρκὸς ἁμαρτίας καὶ περὶ ἁμαρτίας κατέκρινεν τὴν ἁμαρτίαν ἐν τῇ σαρκί

Übersetzungen

ELB Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, [tat] Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sandte und die Sünde im Fleisch verurteilte,
KNT Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, worin es durch das Fleisch schwach war, vollbrachte Gott: Seinen eigenen Sohn in der Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und um der Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} willen sendend, verurteilte er die Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} im Fleisch,
ELO Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unmögliche, weil es durch das Fleisch kraftlos war, tat Gott, indem er, seinen eigenen Sohn in Gleichgestalt des Fleisches der Sünde und für die Sünde sendend, die Sünde im Fleische verurteilte,
LUO Röm 8:3 Denn +1063 was dem Gesetz +3551 unmöglich war +102 ([[+sintemal +1722 +3739 es durch +1223 das Fleisch +4561 geschwächt ward +770 (+5707)]]), das tat Gott +2316 und sandte +3992 (+5660) seinen +1438 Sohn +5207 in +1722 der Gestalt +3667 des sündlichen +266 Fleisches +4561 und +2532 der Sünde +266 halben +4012 und verdammte +2632 (+5656) die Sünde +266 im +1722 Fleisch +4561,
PFL Röm 8:3 Denn was das Unvermögen des Gesetzes betrifft, dasjenige, worin es kraftlos war durch das Fleisch: so hat Gott Seinen eigenen Sohn gesandt in Ähnlichkeit des Sündenfleisches und als Sündopfer und verdammte die Sünde im Fleische,
SCH Röm 8:3 Denn was dem Gesetz unmöglich war (+weil es durch das Fleisch geschwächt wurde), das hat Gott getan, nämlich die Sünde im Fleische verdammt, indem er seinen Sohn sandte in der Ähnlichkeit des sündlichen Fleisches und um der Sünde willen,
MNT Röm 8:3 Denn im Hinblick auf das Kraftlose +102 des Gesetzes, +3551 worin es schwach +770 war +770 durch das Fleisch +4561 - Gott, +2316 den eigenen +1438 Sohn +5207 schickend +3992 in Gleichheit +3667 (+des) Fleisches +4561 (+der) Sünde +266 und wegen (+der) Sünde, +266 verurteilte +2632 die Sünde +266 im Fleisch, +4561
KK Röm 8:3 Denn das dem Gesetz Unvermögende, in welchem es schwach war durch das Fleisch, tat Gott, indem er seinen eigenen Sohn in Gleichheit des Fleisches der Verfehlung und betreffs der Verfehlung sandte und die Verfehlung im Fleisch verurteilte,

Vers davor: Röm 8:2  ---  Vers danach: Röm 8:4
Zur Kapitelebene Röm 8

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks