Ps 7:13: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 7:13 <big><big> אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַֽיְכֹ…“)
 
Zeile 8: Zeile 8:
 
[[LUO]] [[Ps 7:13]] Will man sich nicht bekehren [[+07725]] ([[+08799]]), so hat er sein Schwert [[+02719]] gewetzt [[+03913]] ([[+08799]]) und seinen Bogen [[+07198]] gespannt [[+01869]] ([[+08804]]) und zielt [[+03559]] ([[+08787]]) <br />
 
[[LUO]] [[Ps 7:13]] Will man sich nicht bekehren [[+07725]] ([[+08799]]), so hat er sein Schwert [[+02719]] gewetzt [[+03913]] ([[+08799]]) und seinen Bogen [[+07198]] gespannt [[+01869]] ([[+08804]]) und zielt [[+03559]] ([[+08787]]) <br />
 
[[SCH]] [[Ps 7:13]] Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt <br />
 
[[SCH]] [[Ps 7:13]] Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt <br />
 +
[[KAT]] [[Ps 7:13]] Sollte er nicht umkehren, wird Er sein Schwert schärfen, Seinen Bogen spannen und ihn zubereiten. <br />
 +
[[HSA]] [[Ps 7:13]] Fürwahr, wieder schärft (der Feind) sein Schwert<sup>9</sup>, er hat seinen Bogen gespannt und (aufs Ziel) gerichtet <br />
 +
[[PFL]] [[Ps 7:13]] Wenn einer nicht umkehren wird, so wird Er Sein Schwert wetzen, Seinen Bogen hat Er gespannt und ihn zugerichtet,  <br />
 +
[[TUR]] [[Ps 7:13]] kehrt man nicht um / schleift man sein Schwert / spannt seinen Bogen, richtet ihn. / <br />
  
 
Vers davor: [[Ps 7:12]]  ---  Vers danach: [[Ps 7:14]] <br/>
 
Vers davor: [[Ps 7:12]]  ---  Vers danach: [[Ps 7:14]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Ps 7]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Ps 7]] <br/>
 +
Zum Kontext [[Ps 7.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
 +
<sup>9</sup>  Der Anfang des 13. Verses kann auch übersetzt werden: „Wenn man nicht umkehrt, schärft er sein Schwert“ und dann auf Gott bezogen werden. Doch da die folgenden Verse [[Ps 7:15]]-17 vom Gottlosen sprechen, liegt es näher, auch die Verse 13.14 auf ihn zu beziehen. <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=7&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=7&t=KJV#s=t_conc_485012 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Version vom 14. Dezember 2014, 19:22 Uhr

Grundtext

MAS Ps 7:13 אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַֽיְכֹונְנֶֽהָ׃

Übersetzungen

SEP Ps 7:13 ἐὰν μὴ ἐπιστραφῆτε τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινεν καὶ ἡτοίμασεν αὐτὸ
ELB Ps 7:13 Wahrhaftig, schon wieder wetzt er [der Feind] sein Schwert, spannt seinen Bogen und rüstet ihn.
ELO Ps 7:13 Wenn er nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet.
LUO Ps 7:13 Will man sich nicht bekehren +07725 (+08799), so hat er sein Schwert +02719 gewetzt +03913 (+08799) und seinen Bogen +07198 gespannt +01869 (+08804) und zielt +03559 (+08787)
SCH Ps 7:13 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
KAT Ps 7:13 Sollte er nicht umkehren, wird Er sein Schwert schärfen, Seinen Bogen spannen und ihn zubereiten.
HSA Ps 7:13 Fürwahr, wieder schärft (der Feind) sein Schwert9, er hat seinen Bogen gespannt und (aufs Ziel) gerichtet
PFL Ps 7:13 Wenn einer nicht umkehren wird, so wird Er Sein Schwert wetzen, Seinen Bogen hat Er gespannt und ihn zugerichtet,
TUR Ps 7:13 kehrt man nicht um / schleift man sein Schwert / spannt seinen Bogen, richtet ihn. /

Vers davor: Ps 7:12 --- Vers danach: Ps 7:14
Zur Kapitelebene Ps 7
Zum Kontext Ps 7.

Informationen

Erklärung aus HSA

9 Der Anfang des 13. Verses kann auch übersetzt werden: „Wenn man nicht umkehrt, schärft er sein Schwert“ und dann auf Gott bezogen werden. Doch da die folgenden Verse Ps 7:15-17 vom Gottlosen sprechen, liegt es näher, auch die Verse 13.14 auf ihn zu beziehen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks