Ps 7:13: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Ps 7:13 <big><big> אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַֽיְכֹ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[LUO]] [[Ps 7:13]] Will man sich nicht bekehren [[+07725]] ([[+08799]]), so hat er sein Schwert [[+02719]] gewetzt [[+03913]] ([[+08799]]) und seinen Bogen [[+07198]] gespannt [[+01869]] ([[+08804]]) und zielt [[+03559]] ([[+08787]]) <br /> | [[LUO]] [[Ps 7:13]] Will man sich nicht bekehren [[+07725]] ([[+08799]]), so hat er sein Schwert [[+02719]] gewetzt [[+03913]] ([[+08799]]) und seinen Bogen [[+07198]] gespannt [[+01869]] ([[+08804]]) und zielt [[+03559]] ([[+08787]]) <br /> | ||
[[SCH]] [[Ps 7:13]] Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt <br /> | [[SCH]] [[Ps 7:13]] Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt <br /> | ||
+ | [[KAT]] [[Ps 7:13]] Sollte er nicht umkehren, wird Er sein Schwert schärfen, Seinen Bogen spannen und ihn zubereiten. <br /> | ||
+ | [[HSA]] [[Ps 7:13]] Fürwahr, wieder schärft (der Feind) sein Schwert<sup>9</sup>, er hat seinen Bogen gespannt und (aufs Ziel) gerichtet <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Ps 7:13]] Wenn einer nicht umkehren wird, so wird Er Sein Schwert wetzen, Seinen Bogen hat Er gespannt und ihn zugerichtet, <br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Ps 7:13]] kehrt man nicht um / schleift man sein Schwert / spannt seinen Bogen, richtet ihn. / <br /> | ||
Vers davor: [[Ps 7:12]] --- Vers danach: [[Ps 7:14]] <br/> | Vers davor: [[Ps 7:12]] --- Vers danach: [[Ps 7:14]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Ps 7]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Ps 7]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Ps 7.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
+ | <sup>9</sup> Der Anfang des 13. Verses kann auch übersetzt werden: „Wenn man nicht umkehrt, schärft er sein Schwert“ und dann auf Gott bezogen werden. Doch da die folgenden Verse [[Ps 7:15]]-17 vom Gottlosen sprechen, liegt es näher, auch die Verse 13.14 auf ihn zu beziehen. <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=7 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=7&t=KJV#s=t_conc_485012 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Version vom 14. Dezember 2014, 19:22 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 7:13 אִם־לֹא יָשׁוּב חַרְבֹּו יִלְטֹושׁ קַשְׁתֹּו דָרַךְ וַֽיְכֹונְנֶֽהָ׃
Übersetzungen
SEP Ps 7:13 ἐὰν μὴ ἐπιστραφῆτε τὴν ῥομφαίαν αὐτοῦ στιλβώσει τὸ τόξον αὐτοῦ ἐνέτεινεν καὶ ἡτοίμασεν αὐτὸ
ELB Ps 7:13 Wahrhaftig, schon wieder wetzt er [der Feind] sein Schwert, spannt seinen Bogen und rüstet ihn.
ELO Ps 7:13 Wenn er nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert; seinen Bogen hat er gespannt und ihn gerichtet.
LUO Ps 7:13 Will man sich nicht bekehren +07725 (+08799), so hat er sein Schwert +02719 gewetzt +03913 (+08799) und seinen Bogen +07198 gespannt +01869 (+08804) und zielt +03559 (+08787)
SCH Ps 7:13 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
KAT Ps 7:13 Sollte er nicht umkehren, wird Er sein Schwert schärfen, Seinen Bogen spannen und ihn zubereiten.
HSA Ps 7:13 Fürwahr, wieder schärft (der Feind) sein Schwert9, er hat seinen Bogen gespannt und (aufs Ziel) gerichtet
PFL Ps 7:13 Wenn einer nicht umkehren wird, so wird Er Sein Schwert wetzen, Seinen Bogen hat Er gespannt und ihn zugerichtet,
TUR Ps 7:13 kehrt man nicht um / schleift man sein Schwert / spannt seinen Bogen, richtet ihn. /
Vers davor: Ps 7:12 --- Vers danach: Ps 7:14
Zur Kapitelebene Ps 7
Zum Kontext Ps 7.
Informationen
Erklärung aus HSA
9 Der Anfang des 13. Verses kann auch übersetzt werden: „Wenn man nicht umkehrt, schärft er sein Schwert“ und dann auf Gott bezogen werden. Doch da die folgenden Verse Ps 7:15-17 vom Gottlosen sprechen, liegt es näher, auch die Verse 13.14 auf ihn zu beziehen.