Ps 2:6: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 19: | Zeile 19: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
+ | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
+ | - [[Jesus Christus ist der von Gott erwählte König - Ps 2:6-9]] (H. Schumacher)<br /> | ||
+ | |||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=2&v=1&t=KJV#s=t_conc_480006 auf Englisch] | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Psa&c=2&v=1&t=KJV#s=t_conc_480006 auf Englisch] |
Version vom 19. August 2015, 10:04 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 2:6 וַאֲנִי נָסַכְתִּי מַלְכִּי עַל־צִיֹּון הַר־קָדְשִֽׁי׃
Übersetzungen
SEP Ps 2:6 ἐγὼ δὲ κατεστάθην βασιλεὺς ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐπὶ Σιων ὄρος τὸ ἅγιον αὐτοῦ
ELB Ps 2:6 «Habe doch ich meinen König geweiht auf Zion, meinem heiligen Berg!»
ELO Ps 2:6 Habe doch ich meinen König gesalbt auf Zion, meinem heiligen Berge!
LUO Ps 2:6 Aber ich habe meinen König +0589 +04428 eingesetzt +05258 (+08804) auf +05921 meinem heiligen +06944 Berg +02022 Zion +06726.
SCH Ps 2:6 «Ich habe meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berge!»
KAT Ps 2:6 Doch Ich gieße ein Trankopfer auf Meinen König, auf Zion, Meinen heiligen Berg.
HSA Ps 2:6 “Ich selbst habe doch meinen König eingesetzt auf Zion, meinem heiligen Berg!“
PFL Ps 2:6 “Aber ich eigens habe eingesetzt Meinen König auf Zion, dem Berge Meiner Heiligkeit“.
TUR Ps 2:6 ‘Ich war’s, der meinen König eingesetzt / auf Zijon, meinem heiligen Berg.’
Vers davor: Ps 2:5 --- Vers danach: Ps 2:7
Zur Kapitelebene Ps 2
Zum Kontext Ps 2.
Informationen
Parallelstellen
Erklärung aus HSA
- Jesus Christus ist der von Gott erwählte König - Ps 2:6-9 (H. Schumacher)