Ps 145:1: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) (→Erklärung aus HSA) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Ps 144:15]] --- Vers danach: [[Ps 145:2]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Ps 145]] | 👉 Zum Kontext [[Ps 145.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtext == | == Grundtext == | ||
[[MAS]] [[Ps 145:1]] <big><big> תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶֽד׃ </big></big> | [[MAS]] [[Ps 145:1]] <big><big> תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶֽד׃ </big></big> | ||
Zeile 20: | Zeile 22: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Erklärung aus [[HSA]] === | === Erklärung aus [[HSA]] === | ||
− | <sup>1</sup> | + | <sup>1</sup> w. segnen (vgl. [[Ps 113:2]]) <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Aktuelle Version vom 6. September 2023, 09:04 Uhr
Vers davor: Ps 144:15 --- Vers danach: Ps 145:2 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 145 | 👉 Zum Kontext Ps 145.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 145:1 תְּהִלָּה לְדָוִד אֲרֹומִמְךָ אֱלֹוהַי הַמֶּלֶךְ וַאֲבָרֲכָה שִׁמְךָ לְעֹולָם וָעֶֽד׃
Übersetzungen
SEP Ps 145:1 αἴνεσις τῷ Δαυιδ ὑψώσω σε ὁ θεός μου ὁ βασιλεύς μου καὶ εὐλογήσω τὸ ὄνομά σου εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος
ELB Ps 145:1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewig.
ELO Ps 145:1 Ein Lobgesang. Von David. Ich will dich erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen preisen immer und ewiglich.
LUO Ps 145:1 Ein Lob +08416 Davids +01732. Ich will dich erheben +07311 (+08787), mein Gott +0430, du König +04428, und deinen Namen +08034 loben +01288 (+08762) immer +05769 und ewiglich +05703.
SCH Ps 145:1 Ein Loblied, von David. Ich will dich erheben, mein Gott und König, und deinen Namen loben immer und ewiglich!
KAT Ps 145:1 Ich werde Dich erhöhen, mein Elohim, den König; lass mich segnen Deinen Namen für den Äon und weiterhin.
HSA Ps 145:1 Ein Loblied Davids. Ich will dich rühmend erheben, mein Gott, du König, und deinen Namen ewig und dauerhaft preisen1.
PFL Ps 145:1 Preisung; David zugehörig. Erhöhen will ich Dich, mein Elohim, (Du) Dich, den (der) König, und segnen Deinen Namen für verborgene Ewigkeit und immer.
TUR Ps 145:1 Preislied von Dawid. "Ich will dich höhen, du mein Gott, o König, will preisen deinen Namen für und für!
Vers davor: Ps 144:15 --- Vers danach: Ps 145:2
Zur Kapitelebene Ps 145
Zum Kontext Ps 145.
Informationen
Erklärung aus HSA
1 w. segnen (vgl. Ps 113:2)