Phim 1:11
Vers davor: Phim 1:10 danach: Phim 1:12 | 👉 Zur Kapitelebene Phim 1 | 👉 Zum Kontext: Phim 1.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phim 1:11 τόν ποτέ σοι ἄχρηστον νυνὶ δὲ καὶ σοὶ καὶ ἐμοὶ εὔχρηστον
REC Phim 1:11 τὸν +3588 ποτέ +4218 σοι +4671 ἄχρηστον +890, νυνὶ +3570 δέ +1161 σοι +4671 καὶ +2532 ἐμοὶ +1698 εὔχρηστον +2173,
Übersetzungen
ELB Phim 1:11 der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist.
KNT Phim 1:11 dir einstmals unbrauchbar, nun aber dir wie auch mir wohl brauchbar;
ELO Phim 1:11 der dir einst unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist,
LUO Phim 1:11 welcher +3588 weiland +4218 dir +4671 unnütz +890, nun +3570 aber +1161 dir +4671 und +2532 mir +1698 wohl nütze +2173 ist; den +3739 habe ich wiedergesandt +375 (+5656).
PFL Phim 1:11 der dir einst ein nicht gut zu Brauchender, jetzt aber sowohl dir als mir ein froh und wohl zu Brauchender ist,
SCH Phim 1:11 der dir ehemals unnütz war, jetzt aber dir und mir nützlich ist.
MNT Phim 1:11 den einst +4218 dir unbrauchbaren, +890 jetzt aber [sowohl] dir wie mir gut +2173 brauchbaren, +2173
HSN Phim 1:11 der dir einst unnütz77 war, jetzt aber dir und mir sehr nützlich78 ist.
WEN Phim 1:11 der dir einst unbrauchbar war, nun aber auch dir und mir wohlbrauchbar ist.
Vers davor: Phim 1:10 danach: Phim 1:12
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
77 o. unbrauchbar [ein Nichtsnutz]
78 o. wohl brauchbar
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Paulus als Vater in Christo (Phim 1:1-25) (Th. Böhmerle)