Offb 11:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen Vollmacht geben, und sie werden 1260 Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet. DBR Offb 11:3 Und ich ...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen Vollmacht geben, und sie werden 1260 Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
+
[[GNT]] [[Offb 11:3]]  καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους <br />
 +
[[REC]] [[Offb 11:3]]  καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους <br />
  
DBR Offb 11:3 Und ich werde geben meinen zwei Zeugen, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage prophezeien, als mit Säcken umworfenwordene.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Offb 11:3]] Und ich werde meinen zwei Zeugen [Vollmacht] geben, und sie werden 1260 Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet. <br />
 +
[[KNT]] [[Offb 11:3]] Ich werde es Meinen zwei Zeugen geben, daß sie eintausendzweihunderundsechzig Tage lang prophetisch reden, mit Sacktuch umhüllt. <br />
 +
[[ELO]] [[Offb 11:3]] Und ich werde meinen zwei Zeugen Kraft geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet. <br />
 +
[[LUO]] [[Offb 11:3]] Und [[+2532]] ich will meinen [[+3450]] zwei [[+1417]] Zeugen [[+3144]] geben [[+1325]] ([[+5692]]), daß [[+2532]] sie weissagen [[+4395]] ([[+5692]]) tausendzweihundertundsechzig [[+5507]] [[+1250]] [[+1835]] Tage [[+2250]], angetan [[+4016]] ([[+5772]]) mit Säcken [[+4526]]. <br />
 +
[[PFL]] [[Offb 11:3]] Und geben werde Ich Meinen zwei Zeugen [[Märtyrern]], und weissagen werden sie 1260 Tage, gehüllt in Säcke. <br />
 +
[[SCH]] [[Offb 11:3]] Und ich will meinen zwei Zeugen verleihen, daß sie weissagen sollen tausendzweihundertsechzig Tage lang, angetan mit Säcken. <br />
 +
[[MNT]] [[Offb 11:3]] Und ich werde geben [[+1325]] meinen zwei [[+1417]] Zeugen, [[+3144]] und sie werden prophezeien [[+4395]] tausendzweihundertsechzig [[+5507]] [[+1250]] [[+1835]] Tage, [[+2250]] umworfen [[+4016]] mit Säcken. [[+4526]] <br />
 +
[[KK]] [[Offb 11:3]]  Und ich werde meinen zwei Zeugen geben, dass sie 1260 Tage, mit Säcken umworfen, prophezeien werden.<br />
  
KNT Offb 11:3 Ich werde es Meinen zwei Zeugen geben, daß sie eintausendzweihunderundsechzig Tage lang prophetisch reden, mit Sacktuch umhüllt."
+
Vers davor: [[Offb 11:2]] danach: [[Offb 11:4]] <br/>
  
ELO Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen Kraft geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
+
Zur Kapitelebene  [[Offb 11]] <br/>
  
LUO Offb 11:3 Und ich will meinen zwei Zeugen geben, daß sie weissagen tausendzweihundertundsechzig Tage, angetan mit Säcken.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL Offb 11:3 Und geben werde Ich Meinen zwei Zeugen (Märtyrern), und weissagen werden sie 1260 Tage, gehüllt in Säcke.
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH Offb 11:3 Und ich will meinen zwei Zeugen verleihen, daß sie weissagen sollen tausendzweihundertsechzig Tage lang, angetan mit Säcken.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Rev&c=11&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen geben, dass sie 1260 Tage, mit Säcken umworfen, prophezeien werden.
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Offb 11:2]]  ---  Vers danach: [[Offb 11:4]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Fragen ==
+
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
+
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
+
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 12. September 2012, 21:59 Uhr

Grundtexte

GNT Offb 11:3 καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους
REC Offb 11:3 καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους

Übersetzungen

ELB Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen [Vollmacht] geben, und sie werden 1260 Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
KNT Offb 11:3 Ich werde es Meinen zwei Zeugen geben, daß sie eintausendzweihunderundsechzig Tage lang prophetisch reden, mit Sacktuch umhüllt.
ELO Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen Kraft geben, und sie werden tausendzweihundertsechzig Tage weissagen, mit Sacktuch bekleidet.
LUO Offb 11:3 Und +2532 ich will meinen +3450 zwei +1417 Zeugen +3144 geben +1325 (+5692), daß +2532 sie weissagen +4395 (+5692) tausendzweihundertundsechzig +5507 +1250 +1835 Tage +2250, angetan +4016 (+5772) mit Säcken +4526.
PFL Offb 11:3 Und geben werde Ich Meinen zwei Zeugen Märtyrern, und weissagen werden sie 1260 Tage, gehüllt in Säcke.
SCH Offb 11:3 Und ich will meinen zwei Zeugen verleihen, daß sie weissagen sollen tausendzweihundertsechzig Tage lang, angetan mit Säcken.
MNT Offb 11:3 Und ich werde geben +1325 meinen zwei +1417 Zeugen, +3144 und sie werden prophezeien +4395 tausendzweihundertsechzig +5507 +1250 +1835 Tage, +2250 umworfen +4016 mit Säcken. +4526
KK Offb 11:3 Und ich werde meinen zwei Zeugen geben, dass sie 1260 Tage, mit Säcken umworfen, prophezeien werden.

Vers davor: Offb 11:2 danach: Offb 11:4

Zur Kapitelebene Offb 11

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks