Mt 25:25: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχε…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mt 25:25]] und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine! <br />
 
[[SCH]] [[Mt 25:25]] und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine! <br />
 
[[MNT]] [[Mt 25:25]] und ([[+dich]]) fürchtend, [[+5399]] hingehend [[+565]] verbarg [[+2928]] ich dein Talent [[+5007]] in der Erde [[+1093]]; sieh, [[+2396]] du hast [[+2192]] das Deine! <br />
 
[[MNT]] [[Mt 25:25]] und ([[+dich]]) fürchtend, [[+5399]] hingehend [[+565]] verbarg [[+2928]] ich dein Talent [[+5007]] in der Erde [[+1093]]; sieh, [[+2396]] du hast [[+2192]] das Deine! <br />
[[KK]] [[Mt 25:25]] und ich wurde voll Furcht und ging weg und verbarg dein Talanton in der Erde. Nimm wahr! Da hast du das Deine.<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 25:25]] So bin ich aus Angst fortgegangen und habe dein Talent in der Erde versteckt; sieh, [hier] hast du, was dein ist! <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 25:25]] und ich wurde voll Furcht und ging weg und verbarg dein Talanton in der Erde. Nimm wahr! Da hast du das Deine.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 25:24]] danach: [[Mt 25:26]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 25:24]] danach: [[Mt 25:26]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 25]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 25]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 25.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=25&v=1&t=KJV#conc/25 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=25&t=KJV#s=t_conc_954025  auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 6. Mai 2014, 23:15 Uhr

Grundtexte

GNT Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχεις τὸ σόν
REC Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχεις τὸ σόν

Übersetzungen

ELB Mt 25:25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine.
KNT Mt 25:25 Da ich mich fürchtete, ging ich hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, hier hast du das Deine!
ELO Mt 25:25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine.
LUO Mt 25:25 und +2532 fürchtete mich +5399 (+5679), ging hin +565 (+5631) und verbarg +2928 (+5656) deinen +4675 Zentner +5007 in +1722 die Erde +1093. Siehe +2396, da hast +2192 (+5719) du das Deine +4674.
PFL Mt 25:25 und in Furcht geraten ging ich weg und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, du hast das Deine.
SCH Mt 25:25 und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine!
MNT Mt 25:25 und (+dich) fürchtend, +5399 hingehend +565 verbarg +2928 ich dein Talent +5007 in der Erde +1093; sieh, +2396 du hast +2192 das Deine!
HSN Mt 25:25 So bin ich aus Angst fortgegangen und habe dein Talent in der Erde versteckt; sieh, [hier] hast du, was dein ist!
WEN Mt 25:25 und ich wurde voll Furcht und ging weg und verbarg dein Talanton in der Erde. Nimm wahr! Da hast du das Deine.

Vers davor: Mt 25:24 danach: Mt 25:26
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks