Mt 25:25: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχε…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 25:25]] und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine! <br /> | [[SCH]] [[Mt 25:25]] und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine! <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 25:25]] und ([[+dich]]) fürchtend, [[+5399]] hingehend [[+565]] verbarg [[+2928]] ich dein Talent [[+5007]] in der Erde [[+1093]]; sieh, [[+2396]] du hast [[+2192]] das Deine! <br /> | [[MNT]] [[Mt 25:25]] und ([[+dich]]) fürchtend, [[+5399]] hingehend [[+565]] verbarg [[+2928]] ich dein Talent [[+5007]] in der Erde [[+1093]]; sieh, [[+2396]] du hast [[+2192]] das Deine! <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 25:25]] So bin ich aus Angst fortgegangen und habe dein Talent in der Erde versteckt; sieh, [hier] hast du, was dein ist! <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 25:25]] und ich wurde voll Furcht und ging weg und verbarg dein Talanton in der Erde. Nimm wahr! Da hast du das Deine.<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 25:24]] danach: [[Mt 25:26]] <br/> | Vers davor: [[Mt 25:24]] danach: [[Mt 25:26]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 25]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 25]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 25.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=25 | + | : [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=25&t=KJV#s=t_conc_954025 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == | ||
=== Zu den Begriffen === | === Zu den Begriffen === |
Version vom 6. Mai 2014, 23:15 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχεις τὸ σόν
REC Mt 25:25 καὶ φοβηθεὶς ἀπελθὼν ἔκρυψα τὸ τάλαντόν σου ἐν τῇ γῇ ἴδε ἔχεις τὸ σόν
Übersetzungen
ELB Mt 25:25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine.
KNT Mt 25:25 Da ich mich fürchtete, ging ich hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, hier hast du das Deine!
ELO Mt 25:25 und ich fürchtete mich und ging hin und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, da hast du das Deine.
LUO Mt 25:25 und +2532 fürchtete mich +5399 (+5679), ging hin +565 (+5631) und verbarg +2928 (+5656) deinen +4675 Zentner +5007 in +1722 die Erde +1093. Siehe +2396, da hast +2192 (+5719) du das Deine +4674.
PFL Mt 25:25 und in Furcht geraten ging ich weg und verbarg dein Talent in der Erde; siehe, du hast das Deine.
SCH Mt 25:25 und ich fürchtete mich, ging hin und verbarg dein Talent in der Erde. Siehe, da hast du das Deine!
MNT Mt 25:25 und (+dich) fürchtend, +5399 hingehend +565 verbarg +2928 ich dein Talent +5007 in der Erde +1093; sieh, +2396 du hast +2192 das Deine!
HSN Mt 25:25 So bin ich aus Angst fortgegangen und habe dein Talent in der Erde versteckt; sieh, [hier] hast du, was dein ist!
WEN Mt 25:25 und ich wurde voll Furcht und ging weg und verbarg dein Talanton in der Erde. Nimm wahr! Da hast du das Deine.
Vers davor: Mt 25:24 danach: Mt 25:26
Zur Kapitelebene Mt 25
Zum Kontext: Mt 25.