Mt 21:8: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 21:8 ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ ἄλλ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Mt 21:8]] Aber die meisten unter dem Volk breiteten ihre Kleider auf den Weg; andere hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg. <br />
 
[[SCH]] [[Mt 21:8]] Aber die meisten unter dem Volk breiteten ihre Kleider auf den Weg; andere hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg. <br />
 
[[MNT]] [[Mt 21:8]] Die ganz [[+4118]] große [[+4118]] Volksmenge [[+3793]] aber breitete [[+4766]] aus [[+4766]] seine Gewänder [[+2440]] auf dem Weg, [[+3598]] andere [[+243]] aber schlugen [[+2875]] Zweige [[+2798]] ab [[+2875]] von den Bäumen [[+1186]] und breiteten [[+4766]] ([[+sie]]) aus auf dem Weg. <br />
 
[[MNT]] [[Mt 21:8]] Die ganz [[+4118]] große [[+4118]] Volksmenge [[+3793]] aber breitete [[+4766]] aus [[+4766]] seine Gewänder [[+2440]] auf dem Weg, [[+3598]] andere [[+243]] aber schlugen [[+2875]] Zweige [[+2798]] ab [[+2875]] von den Bäumen [[+1186]] und breiteten [[+4766]] ([[+sie]]) aus auf dem Weg. <br />
[[KK]] [[Mt 21:8]] Die Meisten der Volksmenge aber breiteten ihre Gewänder auf dem Weg aus. Andere aber hieben Zweige von den Bäumen ab und breiteten sie auf dem Weg aus.<br />  
+
[[HSN]] [[Mt 21:8]] sie brachten die Eselin und das Füllen und legten die Kleider auf sie und er setzte sich darauf. <br />
 +
[[WEN]] [[Mt 21:8]] Die Meisten der Volksmenge aber breiteten ihre Gewänder auf dem Weg aus. Andere aber hieben Zweige von den Bäumen ab und breiteten sie auf dem Weg aus.<br />  
  
 
Vers davor: [[Mt 21:7]] danach: [[Mt 21:9]] <br/>
 
Vers davor: [[Mt 21:7]] danach: [[Mt 21:9]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 21]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Mt 21]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Mt 21.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=21&v=1&t=KJV#conc/8 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Mat&c=19&t=KJV#s=t_conc_950008 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 2. Mai 2014, 11:07 Uhr

Grundtexte

GNT Mt 21:8 ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ
REC Mt 21:8 ὁ δὲ πλεῖστος ὄχλος ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν τῇ ὁδῷ ἄλλοι δὲ ἔκοπτον κλάδους ἀπὸ τῶν δένδρων καὶ ἐστρώννυον ἐν τῇ ὁδῷ

Übersetzungen

ELB Mt 21:8 Und eine sehr große Volksmenge breitete ihre Kleider aus auf den Weg; andere aber hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
KNT Mt 21:8 Die sehr zahlreiche Volksmenge breitete sodann ihre Kleider auf den Weg, andere aber hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
ELO Mt 21:8 Und eine sehr große Volksmenge breitete ihre Kleider aus auf den Weg; andere aber hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
LUO Mt 21:8 Aber +1161 viel +4118 Volks +3793 breitete +4766 (+5656) die +1438 Kleider +2440 auf +1722 den Weg +3598; die +1161 andern +243 hieben +2875 (+5707) Zweige +2798 von +575 den Bäumen +1186 und +2532 streuten +4766 (+5707) sie auf +1722 den Weg +3598.
PFL Mt 21:8 Der große Haufe aber breitete ihre Kleider aus auf dem Wege, andere aber hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie herum auf dem Wege.
SCH Mt 21:8 Aber die meisten unter dem Volk breiteten ihre Kleider auf den Weg; andere hieben Zweige von den Bäumen und streuten sie auf den Weg.
MNT Mt 21:8 Die ganz +4118 große +4118 Volksmenge +3793 aber breitete +4766 aus +4766 seine Gewänder +2440 auf dem Weg, +3598 andere +243 aber schlugen +2875 Zweige +2798 ab +2875 von den Bäumen +1186 und breiteten +4766 (+sie) aus auf dem Weg.
HSN Mt 21:8 sie brachten die Eselin und das Füllen und legten die Kleider auf sie und er setzte sich darauf.
WEN Mt 21:8 Die Meisten der Volksmenge aber breiteten ihre Gewänder auf dem Weg aus. Andere aber hieben Zweige von den Bäumen ab und breiteten sie auf dem Weg aus.

Vers davor: Mt 21:7 danach: Mt 21:9
Zur Kapitelebene Mt 21
Zum Kontext: Mt 21.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks