Mt 1:23

Aus Bibelwissen
Version vom 25. Juni 2012, 14:05 Uhr von SY (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT REC == Übersetzungen == ELB Mt 1:23 «Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden s…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT

REC

Übersetzungen

ELB Mt 1:23 «Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emmanuel nennen», was übersetzt ist: Gott mit uns.
DBR Mt 1:23 Gewahre! Die Jungfrau wird schwanger werden und wird einen Sohn gebären, und man wird seinen Namen »ÄMMANuUEL« rufen, was nachübersetzt heißt: Mit uns ist der Gott.
KNT Mt 1:23 Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären; und man wird Ihm den Namen 'Immanuel' geben das ist verdolmetscht: Mit uns ist Gott.
ELO Mt 1:23 Siehe, die Jungfrau wird schwanger sein und einen Sohn gebären, und sie werden seinen Namen Emmanuel heißen, was verdolmetscht ist: Gott mit uns.
LUO Mt 1:23 Siehe +2400 (+5628), eine Jungfrau +3933 wird schwanger +1722 sein +1064 +2192 (+5692) und +2532 einen Sohn +5207 gebären +5088 (+5695), und +2532 sie werden seinen +846 Namen +3686 Immanuel +1694 heißen +2564 (+5692), das +3739 ist +2076 (+5748) verdolmetscht +3177 (+5746): Gott +2316 mit +3326 uns +2257.
PFL Mt 1:23 Siehe, die Jungfrau wird schwanger werden und einen Sohn gebären, und rufen werden sie Seinen Namen: Immanuel, was übersetzt heißt: Mit uns ist Gott.
SCH Mt 1:23 «Siehe, die Jungfrau wird empfangen und einen Sohn gebären, und man wird ihm den Namen Emmanuel geben; das heißt übersetzt: Gott mit uns.»
MNT Mt 1:23 ›Siehe, +2400 die Jungfrau +3933 wird schwanger +2192 +1722 +1064 werden, und gebären +5088 wird sie einen Sohn, +5207 und rufen +2564 werden sie seinen Namen +3686 Emmanuel, +1694+N1 das ist übersetzt: +3177 ›mit uns (+ist) Gott. +2316+N2 { (+1) Jes 7:14 (+G)]]

KK

Vers davor: Mt 1:22 --- Vers danach: Mt 1:24

Zur Kapitelebene Mt 1

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks