Mt 19:11
Vers davor: Mt 19:10 danach: Mt 19:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 19 | 👉 Zum Kontext: Mt 19.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 19:11 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον τοῦτον ἀλλ’ οἷς δέδοται
REC Mt 19:11 Ὁ +3588 δὲ +1161 εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Οὐ +3756 πάντες +3956 χωροῦσι +5562 τὸν +3588 λόγον +3056 τοῦτον +5126, ἀλλ +235᾽ οἷς +3739 δέδοται +1325.
Übersetzungen
ELB Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern die, denen es gegeben ist;
KNT Mt 19:11 Er antwortete ihnen: Nicht alle geben diesem Wort Raum, sondern nur die, denen es gegeben ist.
ELO Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern denen es gegeben ist;
LUO Mt 19:11 +1161 Er sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Das +5126 Wort +3056 faßt +5562 (+5719) nicht +3756 jedermann +3956, sondern +235 denen +3739 es gegeben ist +1325 (+5769).
PFL Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort und machen ihm Raum, sondern die, denen es ein für allemal gegeben ist,
SCH Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern nur die, denen es gegeben ist.
MNT Mt 19:11 Der aber sprach +3004 zu ihnen: Nicht alle fassen +5562 (dieses) Wort, +3056 sondern (die), denen es gegeben +1325 ist.
HSN Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort19, sondern [nur die], denen es gegeben ist20.
WEN Mt 19:11 Er aber sagte zu ihnen: Nicht alle geben diesem Wort Raum, sondern die, denen es gegeben worden ist.
Vers davor: Mt 19:10 danach: Mt 19:12
Zur Kapitelebene Mt 19
Zum Kontext: Mt 19.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
19 haben Raum (in ihrem Innern), um es aufzunehmen
20 Gemeint ist wohl das folgende Wort (Mt 19:12).