Mt 19:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 19:10 danach: Mt 19:12 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 19 | 👉 Zum Kontext: Mt 19.

Grundtexte

GNT Mt 19:11 ὁ δὲ εἶπεν αὐτοῖς οὐ πάντες χωροῦσιν τὸν λόγον τοῦτον ἀλλ’ οἷς δέδοται
REC Mt 19:11+3588 δὲ +1161 εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Οὐ +3756 πάντες +3956 χωροῦσι +5562 τὸν +3588 λόγον +3056 τοῦτον +5126, ἀλλ +235᾽ οἷς +3739 δέδοται +1325.

Übersetzungen

ELB Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern die, denen es gegeben ist;
KNT Mt 19:11 Er antwortete ihnen: Nicht alle geben diesem Wort Raum, sondern nur die, denen es gegeben ist.
ELO Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern denen es gegeben ist;
LUO Mt 19:11 +1161 Er sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Das +5126 Wort +3056 faßt +5562 (+5719) nicht +3756 jedermann +3956, sondern +235 denen +3739 es gegeben ist +1325 (+5769).
PFL Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort und machen ihm Raum, sondern die, denen es ein für allemal gegeben ist,
SCH Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort, sondern nur die, denen es gegeben ist.
MNT Mt 19:11 Der aber sprach +3004 zu ihnen: Nicht alle fassen +5562 (dieses) Wort, +3056 sondern (die), denen es gegeben +1325 ist.
HSN Mt 19:11 Er aber sprach zu ihnen: Nicht alle fassen dieses Wort19, sondern [nur die], denen es gegeben ist20.
WEN Mt 19:11 Er aber sagte zu ihnen: Nicht alle geben diesem Wort Raum, sondern die, denen es gegeben worden ist.

Vers davor: Mt 19:10 danach: Mt 19:12
Zur Kapitelebene Mt 19
Zum Kontext: Mt 19.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

19 haben Raum (in ihrem Innern), um es aufzunehmen
20 Gemeint ist wohl das folgende Wort (Mt 19:12).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks