Mt 15:11

Aus Bibelwissen
Version vom 25. September 2012, 22:06 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 15:12 οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον ἀλλὰ τὸ…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtexte

GNT Mt 15:12 οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον
REC Mt 15:12 οὐ τὸ εἰσερχόμενον εἰς τὸ στόμα κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον ἀλλὰ τὸ ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ στόματος τοῦτο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον

Übersetzungen

ELB Mt 15:12 Dann traten die Jünger hinzu und sprachen zu ihm: Weißt du, daß die Pharisäer sich ärgerten, als sie das Wort hörten?
KNT Mt 15:12 Dann traten die Jünger herzu und fragten Ihn: Weißt Du, daß die Pharisäer, die das Wort hörten, daran Anstoß genommen haben?
ELO Mt 15:12 Dann traten seine Jünger herzu und sprachen zu ihm: Weißt du, daß die Pharisäer sich ärgerten, als sie das Wort hörten?
LUO Mt 15:12 Da +5119 traten +4334 (+5631) seine +846 Jünger +3101 zu ihm und sprachen +2036 (+5627) +846: Weißt du +1492 (+5758) auch, daß +3754 sich die Pharisäer +5330 ärgerten +4624 (+5681), da sie das Wort +3056 hörten +191 (+5660)?
PFL Mt 15:12 Da traten die Lernschüler heran zu Ihm und sagen: Weißt Du, daß die Pharisäer, als sie das Wort hörten, sich skandalisierten?
SCH Mt 15:12 Da traten seine Jünger herzu und sprachen zu ihm: Weißt du, daß die Pharisäer Anstoß nahmen, als sie das hörten?
MNT Mt 15:12 Da, hinzukommend +4334 die Schüler, +3101 sagen +3004 sie ihm: Weißt +1492 du, daß die Pharisaier, +5330 hörend +191 das Wort, +3056 Anstoß +4624 nahmen +4624?
KK Mt 15:12 Nicht das, was in den Mund hineinkommt, macht den Menschen kultisch unrein, sondern das, was aus dem Munde herausgeht, dieses macht den Menschen kultisch unrein.

Vers davor: Mt 15:10 danach: Mt 15:12

Zur Kapitelebene Mt 15

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks