Mk 13:22: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Mk 13:21]] danach: [[Mk 13:23]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Mk 13]] | 👉 Zum Kontext: [[Mk 13.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Mk 13:22]] ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατόν τοὺς ἐκλεκτούς <br /> | [[GNT]] [[Mk 13:22]] ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατόν τοὺς ἐκλεκτούς <br /> | ||
− | [[REC]] [[Mk 13:22]] ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ | + | [[REC]] [[Mk 13:22]] ἐγερθήσονται [[+1453]] γὰρ [[+1063]] ψευδόχριστοι [[+5580]] καὶ [[+2532]] ψευδοπροφῆται [[+5578]], καὶ [[+2532]] δώσουσι [[+1325]] σημεῖα [[+4592]] καὶ [[+2532]] τέρατα [[+5059]], πρὸς [[+4314]] τὸ [[+3588]] ἀποπλανᾷν [[+635]], εἰ [[+1487]] δυνατὸν [[+1415]], καὶ [[+2532]] τοὺς [[+3588]] ἐκλεκτούς [[+1588]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == |
Aktuelle Version vom 8. August 2022, 11:50 Uhr
Vers davor: Mk 13:21 danach: Mk 13:23 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 13 | 👉 Zum Kontext: Mk 13.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mk 13:22 ἐγερθήσονται γὰρ ψευδόχριστοι καὶ ψευδοπροφῆται καὶ δώσουσιν σημεῖα καὶ τέρατα πρὸς τὸ ἀποπλανᾶν εἰ δυνατόν τοὺς ἐκλεκτούς
REC Mk 13:22 ἐγερθήσονται +1453 γὰρ +1063 ψευδόχριστοι +5580 καὶ +2532 ψευδοπροφῆται +5578, καὶ +2532 δώσουσι +1325 σημεῖα +4592 καὶ +2532 τέρατα +5059, πρὸς +4314 τὸ +3588 ἀποπλανᾷν +635, εἰ +1487 δυνατὸν +1415, καὶ +2532 τοὺς +3588 ἐκλεκτούς +1588.
Übersetzungen
ELB Mk 13:22 Es werden aber falsche Christusse und falsche Propheten aufstehen und werden Zeichen und Wunder tun, um, wenn möglich, die Auserwählten zu verführen.
KNT Mk 13:22 Denn es werden sich falsche Christi und falsche Propheten erheben, die werden Zeichen geben und Wunder tun, um wenn möglich auch die Auserwählten irrezuführen.
ELO Mk 13:22 Denn es werden falsche Christi und falsche Propheten aufstehen und werden Zeichen und Wunder tun, um wenn möglich auch die Auserwählten zu verführen.
LUO Mk 13:22 Denn +1063 es werden sich erheben +1453 (+5701) falsche Christi +5580 und +2532 falsche Propheten +5578, +2532 die Zeichen +4592 und +2532 Wunder +5059 tun +1325 (+5692), daß +4314 sie auch +2532 die Auserwählten +1588 verführen +635 (+5721), so +1487 es möglich +1415 wäre.
PFL Mk 13:22 Es werden vielmehr erweckt werden Pseudochristusse und Pseudopropheten und werden tun Zeichen und Wunder, um ab- und irrezuführen, wenn möglich, die Auserwählten.
SCH Mk 13:22 Denn es werden falsche Christusse und falsche Propheten auftreten und werden Zeichen und Wunder tun, um womöglich auch die Auserwählten zu verführen.
MNT Mk 13:22 Denn aufstehen +1453 werden Lügenchristosse +5580 und Lügenpropheten, +5578 und geben +1325 werden sie Zeichen +4592 und Wunder, +5059 um irrezuführen, +635 wenn möglich, +1415 die Auserwählten. +1588
HSN Mk 13:22 Denn falsche Messiasse und falsche Propheten werden sich erheben80 und Zeichen und Wunder tun, um womöglich auch die Auserwählten zum Abirren zu verleiten.
WEN Mk 13:22 Es werden aber falsche Christusse und falsche Propheten erweckt werden, und werden Zeichen geben und Wunder, um, wenn möglich, die Auserwählten irrezuführen.
Vers davor: Mk 13:21 danach: Mk 13:23
Zur Kapitelebene Mk 13
Zum Kontext: Mk 13.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
80 w. Pseudo-Christusse und Pseudo-Propheten werden erweckt werden (vgl. 2Thes 2:8,9 - Offb 13:11-15)