Kol 2:7: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 4: | Zeile 4: | ||
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
− | [[ELB]] [[Kol 2:7]] | + | [[ELB]] [[Kol 2:7]] ge[[wurzel]]t und auferbaut in ihm und gefestigt im Glauben, wie ihr gelehrt worden seid, indem ihr überreich seid in Danksagung! <br /> |
[[KNT]] [[Kol 2:7]] gewurzelt und auferbaut in Ihm, stetig im Glauben, so wie ihr belehrt wurdet, darin überfließend in Dank. <br /> | [[KNT]] [[Kol 2:7]] gewurzelt und auferbaut in Ihm, stetig im Glauben, so wie ihr belehrt wurdet, darin überfließend in Dank. <br /> | ||
[[ELO]] [[Kol 2:7]] gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung. <br /> | [[ELO]] [[Kol 2:7]] gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung. <br /> | ||
Zeile 43: | Zeile 43: | ||
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | === Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle === | ||
=== Siehe auch === | === Siehe auch === | ||
+ | - [[Wurzel = ein Symbol für Ursprung, Festigkeit Überrest]] (A. Heller)<br /> | ||
+ | |||
=== Literatur === | === Literatur === | ||
=== Quellen === | === Quellen === | ||
=== Weblinks === | === Weblinks === |
Version vom 19. Februar 2016, 20:18 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Kol 2:7 ἐρριζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν εὐχαριστίᾳ
REC Kol 2:7 ἐῤῥιζωμένοι καὶ ἐποικοδομούμενοι ἐν αὐτῷ καὶ βεβαιούμενοι ἐν τῇ πίστει καθὼς ἐδιδάχθητε περισσεύοντες ἐν αὐτῇ ἐν εὐχαριστίᾳ
Übersetzungen
ELB Kol 2:7 gewurzelt und auferbaut in ihm und gefestigt im Glauben, wie ihr gelehrt worden seid, indem ihr überreich seid in Danksagung!
KNT Kol 2:7 gewurzelt und auferbaut in Ihm, stetig im Glauben, so wie ihr belehrt wurdet, darin überfließend in Dank.
ELO Kol 2:7 gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt in dem Glauben, so wie ihr gelehrt worden seid, überströmend in demselben mit Danksagung.
LUO Kol 2:7 und seid gewurzelt +4492 (+5772) und +2532 erbaut +2026 (+5746) in +1722 ihm +846 und +2532 fest +950 (+5746) im +1722 Glauben +4102, wie +2531 ihr gelehrt seid +1321 (+5681), und seid +4052 (+5723) in +1722 demselben +846 reichlich +1722 dankbar +2169.
PFL Kol 2:7 ein für allemal gewurzelt und ein- und aufgebaut werdend in Ihm und befestigt werdend durch den Glauben, gerade wie ihr gelehrt wurdet, überfließend in Gnadenfrohdank.
SCH Kol 2:7 gewurzelt und auferbaut in ihm und befestigt im Glauben, wie ihr gelehrt worden seid, und darin überfließend in Danksagung.
MNT Kol 2:7 verwurzelt +4492 und auferbaut +2026 in ihm und gefestigt +950 im Glauben, +4102 gleichwie ihr gelehrt +1321 wurdet, überfließend +4052 in Danksagung. +2169
HSN Kol 2:7 indem ihr in seiner Gemeinschaft51 verwurzelt und aufgebaut und im Glauben befestigt werdet, so wie ihr belehrt worden seid, mit überströmender Danksagung.
WEN Kol 2:7 gewurzelt und auferbaut in ihm und bestätigt im Glauben, so, wie ihr gelehrt wurdet, überfließend in Dank.
Vers davor: Kol 2:6 danach: Kol 2:8
Zur Kapitelebene Kol 2
Zum Kontext Kol 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
51 w. in ihm
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Wurzel = ein Symbol für Ursprung, Festigkeit Überrest (A. Heller)