Kol 2:16: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Kol 2:16 μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Kol 2:16]] So soll euch nun niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen eines Festes oder Neumonds oder Sabbats, <br /> | [[SCH]] [[Kol 2:16]] So soll euch nun niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen eines Festes oder Neumonds oder Sabbats, <br /> | ||
[[MNT]] [[Kol 2:16]] Nicht nun soll einer über euch urteilen [[+2919]] in Speise [[+1035]] und in Trank [[+4213]] oder in [[+303]] [[+3313]] Anbetracht [[+303]] [[+3313]] eines Festes [[+1859]] oder Neumondes [[+3561]] oder von Sabbaten [[+4521]]; <br /> | [[MNT]] [[Kol 2:16]] Nicht nun soll einer über euch urteilen [[+2919]] in Speise [[+1035]] und in Trank [[+4213]] oder in [[+303]] [[+3313]] Anbetracht [[+303]] [[+3313]] eines Festes [[+1859]] oder Neumondes [[+3561]] oder von Sabbaten [[+4521]]; <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Kol 2:16]] So soll denn keiner euch richten in Bezug auf Essen und Trinken oder wegen eines Festes, sei es Neumond oder Sabbat. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Kol 2:16]] Daher richte euch niemand infolge einer Speise oder infolge eines Trankes oder infolge des Teiles eines Festes oder Neumondes oder Sabbats,<br /> | ||
Vers davor: [[Kol 2:15]] --- Vers danach: [[Kol 2:17]] <br/> | Vers davor: [[Kol 2:15]] --- Vers danach: [[Kol 2:17]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Kol 2]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Kol 2]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext [[Kol 2.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == |
Version vom 20. Februar 2014, 00:27 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Kol 2:16 μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει καὶ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νεομηνίας ἢ σαββάτων
REC Kol 2:16 Μὴ οὖν τις ὑμᾶς κρινέτω ἐν βρώσει ἢ ἐν πόσει ἢ ἐν μέρει ἑορτῆς ἢ νουμηνίας ἢ σαββάτων
Übersetzungen
ELB Kol 2:16 So richte euch nun niemand wegen Speise oder Trank oder betreffs eines Festes oder Neumondes oder Sabbats,
KNT Kol 2:16 Daher richte euch niemand in Speise oder Trank oder Einzelheiten eines Festes,
ELO Kol 2:16 So richte euch nun niemand über Speise oder Trank, oder in Ansehung eines Festes oder Neumondes oder von Sabbathen,
LUO Kol 2:16 So +5209 lasset +2919 +0 nun +3767 niemand +3361 +5100 euch Gewissen +2919 +0 machen +2919 (+5720) über +1722 Speise +1035 oder +2228 über +1722 Trank +4213 oder +2228 über +1722 bestimmte +3313 Feiertage +1859 oder +2228 Neumonde +3561 oder +2228 Sabbate +4521;
PFL Kol 2:16 Daher nun richte euch nicht irgendwer wegen Essens oder Trinkens oder in Hinsicht auf ein Fest oder einen Neumond oder auf Sabbate!
SCH Kol 2:16 So soll euch nun niemand richten wegen Speise oder Trank, oder wegen eines Festes oder Neumonds oder Sabbats,
MNT Kol 2:16 Nicht nun soll einer über euch urteilen +2919 in Speise +1035 und in Trank +4213 oder in +303 +3313 Anbetracht +303 +3313 eines Festes +1859 oder Neumondes +3561 oder von Sabbaten +4521;
HSN Kol 2:16 So soll denn keiner euch richten in Bezug auf Essen und Trinken oder wegen eines Festes, sei es Neumond oder Sabbat.
WEN Kol 2:16 Daher richte euch niemand infolge einer Speise oder infolge eines Trankes oder infolge des Teiles eines Festes oder Neumondes oder Sabbats,
Vers davor: Kol 2:15 --- Vers danach: Kol 2:17
Zur Kapitelebene Kol 2
Zum Kontext Kol 2.