Joh 11:19: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Joh 11:18]] --- Vers danach: [[Joh 11:20]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Joh 11]] | 👉 Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> | ||
+ | |||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 11:19]] πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ <br /> | [[GNT]] [[Joh 11:19]] πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ <br /> | ||
Zeile 14: | Zeile 16: | ||
[[WEN]] [[Joh 11:19]] viele aber aus den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf dass sie sie betreffs ihres Bruders trösteten.<br /> | [[WEN]] [[Joh 11:19]] viele aber aus den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf dass sie sie betreffs ihres Bruders trösteten.<br /> | ||
− | Vers davor: [[Joh 11:18]] danach: [[Joh 11:20]] <br/> | + | Vers davor: [[Joh 11:18]] --- Vers danach: [[Joh 11:20]] <br/> |
Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Joh 11]] <br/> | ||
Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> | Zum Kontext: [[Joh 11.]] <br /> |
Aktuelle Version vom 11. Januar 2024, 08:47 Uhr
Vers davor: Joh 11:18 --- Vers danach: Joh 11:20 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 11 | 👉 Zum Kontext: Joh 11.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 11:19 πολλοὶ δὲ ἐκ τῶν Ἰουδαίων ἐληλύθεισαν πρὸς τὴν Μάρθαν καὶ Μαριὰμ ἵνα παραμυθήσωνται αὐτὰς περὶ τοῦ ἀδελφοῦ
REC Joh 11:19 καὶ +2532 πολλοὶ +4183 ἐκ +1537 τῶν +3588 Ἰουδαίων +2453 ἐληλύθεισαν +2064 πρὸς +4314 τὰς +3588 περὶ +4012 Μάρθαν +3136 καὶ +2532 Μαρίαν +3137, ἵνα +2443 παραμυθήσωνται +3888 αὐτὰς +846 περὶ +4012 τοῦ +3588 ἀδελφοῦ +80 αὐτῶν +846.
Übersetzungen
ELB Joh 11:19 und viele von den Juden waren zu Marta und Maria gekommen, um sie über [ihren] Bruder zu trösten.
KNT Joh 11:19 Daher waren viele der Juden zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten.
ELO Joh 11:19 und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf daß sie dieselben über ihren Bruder trösteten.
LUO Joh 11:19 und +2532 viele +4183 +1537 Juden +2453 waren +2064 +0 zu +4314 Martha +3136 und +2532 Maria +3137 +4012 gekommen +2064 (+5715), sie +846 zu +2443 trösten +3888 (+5667) über +4012 ihren +846 Bruder +80.
PFL Joh 11:19 Viele aber aus den Juden waren gekommen zu der Martha und Maria, um sie durch Zuspruch zu trösten des Bruders wegen.
SCH Joh 11:19 Und viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen ihres Bruders zu trösten.
MNT Joh 11:19 Viele +4183 aber von den Judaiern +2453 waren gekommen +2064 zu Martha +3136 und Mariam, +3137 damit sie sie trösteten +3888 wegen des Bruders. +80
HSN Joh 11:19 Viele von den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, um sie wegen [ihres] Bruders zu trösten17.
WEN Joh 11:19 viele aber aus den Juden waren zu Martha und Maria gekommen, auf dass sie sie betreffs ihres Bruders trösteten.
Vers davor: Joh 11:18 --- Vers danach: Joh 11:20
Zur Kapitelebene Joh 11
Zum Kontext: Joh 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
17 o. zu beschwichtigen, zu beruhigen, zu ermutigen