Jes 15:3: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Jes 15:3 <big><big> בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיה…“)
 
 
(Eine dazwischenliegende Version von einem anderen Benutzer wird nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Jes 15:2]]  ---  Vers danach: [[Jes 15:4]]  | 👉 Zur Kapitelebene  [[Jes 15]] | 👉 Zum Kontext [[Jes 15.]] <br />
 +
 
== Grundtext ==
 
== Grundtext ==
 
[[MAS]] [[Jes 15:3]] <big><big>  בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּֽכִי׃ </big></big>
 
[[MAS]] [[Jes 15:3]] <big><big>  בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּֽכִי׃ </big></big>
Zeile 9: Zeile 11:
 
[[LUO]] [[Jes 15:3]] Auf ihren Gassen [[+02351]] gehen sie mit Säcken [[+08242]] umgürtet [[+02296]] ([[+08804]]); auf ihren Dächern [[+01406]] und Straßen [[+07339]] heulen sie [[+03213]] ([[+08686]]) alle und gehen [[+03381]] [[+00]] weinend [[+01065]] herab [[+03381]] ([[+08802]]). <br />
 
[[LUO]] [[Jes 15:3]] Auf ihren Gassen [[+02351]] gehen sie mit Säcken [[+08242]] umgürtet [[+02296]] ([[+08804]]); auf ihren Dächern [[+01406]] und Straßen [[+07339]] heulen sie [[+03213]] ([[+08686]]) alle und gehen [[+03381]] [[+00]] weinend [[+01065]] herab [[+03381]] ([[+08802]]). <br />
 
[[SCH]] [[Jes 15:3]] Auf ihren Gassen sind sie mit dem Sack umgürtet; auf ihren Dächern und Plätzen heult alles und geht weinend einher. <br />
 
[[SCH]] [[Jes 15:3]] Auf ihren Gassen sind sie mit dem Sack umgürtet; auf ihren Dächern und Plätzen heult alles und geht weinend einher. <br />
 +
[[KAT]] [[Jes 15:3]] Auf seinen Gassen tun sie Sackzeug um, auf seinen Dächern, Plätzen jammert alles, zerrinnt in Weinen.<br />
 +
[[HSA]] [[Jes 15:3]] Auf [Moabs] Gassen haben sie den Sack umgürtet, auf seinen Dächern und freien Plätzen jammert alles, im Weinen niedersinkend.<br />
 +
[[PFL]] [[Jes 15:3]] Auf seinen Gassen gürteten sie Sackleinen um, auf seinen Dächern und auf seinen weiten Plätzen heult seine Gesamtheit, versinkend ins und durchs Weinen.<br />
 +
[[TUR]] [[Jes 15:3]] Es schreit Heschbon und El'ale, bis Jahaz schallt ihre Stimme. Drum zetern Moabs Rüstige, es zittert ihm die Seele. <br />
  
 
Vers davor: [[Jes 15:2]]  ---  Vers danach: [[Jes 15:4]] <br/>
 
Vers davor: [[Jes 15:2]]  ---  Vers danach: [[Jes 15:4]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Jes 15]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Jes 15]] <br/>
 +
Zum Kontext [[Jes 15.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
 +
- [[Klage über die Verwüstung Moabs - Jes 15:1-9]] (H. Schumacher)<br />
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=isa&c=15&v=1&t=KJV#conc/3 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Isa&c=15&v=3&t=KJV&p=0#s=t_conc_694003 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2023, 09:25 Uhr

Vers davor: Jes 15:2 --- Vers danach: Jes 15:4 | 👉 Zur Kapitelebene Jes 15 | 👉 Zum Kontext Jes 15.

Grundtext

MAS Jes 15:3 בְּחוּצֹתָיו חָגְרוּ שָׂק עַל גַּגֹּותֶיהָ וּבִרְחֹבֹתֶיהָ כֻּלֹּה יְיֵלִיל יֹרֵד בַּבֶּֽכִי׃

Übersetzungen

SEP Jes 15:3 ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς περιζώσασθε σάκκους καὶ κόπτεσθε ἐπὶ τῶν δωμάτων αὐτῆς καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις αὐτῆς πάντες ὀλολύζετε μετὰ κλαυθμοῦ

ELB Jes 15:3 Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um; auf seinen Dächern und auf seinen Marktplätzen jammert alles, in Tränen zerfließend.
ELO Jes 15:3 Auf seinen Gassen gürten sie sich Sacktuch um, auf seinen Dächern und auf seinen Märkten jammert alles, zerfließend in Tränen.
LUO Jes 15:3 Auf ihren Gassen +02351 gehen sie mit Säcken +08242 umgürtet +02296 (+08804); auf ihren Dächern +01406 und Straßen +07339 heulen sie +03213 (+08686) alle und gehen +03381 +00 weinend +01065 herab +03381 (+08802).
SCH Jes 15:3 Auf ihren Gassen sind sie mit dem Sack umgürtet; auf ihren Dächern und Plätzen heult alles und geht weinend einher.
KAT Jes 15:3 Auf seinen Gassen tun sie Sackzeug um, auf seinen Dächern, Plätzen jammert alles, zerrinnt in Weinen.
HSA Jes 15:3 Auf [Moabs] Gassen haben sie den Sack umgürtet, auf seinen Dächern und freien Plätzen jammert alles, im Weinen niedersinkend.
PFL Jes 15:3 Auf seinen Gassen gürteten sie Sackleinen um, auf seinen Dächern und auf seinen weiten Plätzen heult seine Gesamtheit, versinkend ins und durchs Weinen.
TUR Jes 15:3 Es schreit Heschbon und El'ale, bis Jahaz schallt ihre Stimme. Drum zetern Moabs Rüstige, es zittert ihm die Seele.

Vers davor: Jes 15:2 --- Vers danach: Jes 15:4
Zur Kapitelebene Jes 15
Zum Kontext Jes 15.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Klage über die Verwüstung Moabs - Jes 15:1-9 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks