Hos 11:8: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 9: | Zeile 9: | ||
[[LUO]] [[Hos 11:8]] Was [[+0349]] soll ich aus dir machen [[+05414]] ([[+08799]]), Ephraim [[+0669]]? Soll ich dich schützen [[+04042]] ([[+08762]]), Israel [[+03478]]? [[+0349]] Soll ich nicht billig ein Adama [[+0126]] aus dir machen [[+05414]] ([[+08799]]) und dich wie Zeboim [[+06636]] zurichten [[+07760]] ([[+08799]])? Aber mein Herz [[+03820]] ist andern Sinnes [[+05921]] [[+02015]] ([[+08738]]), meine Barmherzigkeit [[+05150]] ist zu brünstig [[+03162]] [[+03648]] ([[+08738]]), <br /> | [[LUO]] [[Hos 11:8]] Was [[+0349]] soll ich aus dir machen [[+05414]] ([[+08799]]), Ephraim [[+0669]]? Soll ich dich schützen [[+04042]] ([[+08762]]), Israel [[+03478]]? [[+0349]] Soll ich nicht billig ein Adama [[+0126]] aus dir machen [[+05414]] ([[+08799]]) und dich wie Zeboim [[+06636]] zurichten [[+07760]] ([[+08799]])? Aber mein Herz [[+03820]] ist andern Sinnes [[+05921]] [[+02015]] ([[+08738]]), meine Barmherzigkeit [[+05150]] ist zu brünstig [[+03162]] [[+03648]] ([[+08738]]), <br /> | ||
[[SCH]] [[Hos 11:8]] Wie könnte ich dich hergeben, Ephraim, wie könnte ich dich preisgeben, Israel? Wie könnte ich dich behandeln gleich Adma, dich machen wie Zeboim? Mein Herz sträubt sich dagegen, mein ganzes Mitleid ist erregt! <br /> | [[SCH]] [[Hos 11:8]] Wie könnte ich dich hergeben, Ephraim, wie könnte ich dich preisgeben, Israel? Wie könnte ich dich behandeln gleich Adma, dich machen wie Zeboim? Mein Herz sträubt sich dagegen, mein ganzes Mitleid ist erregt! <br /> | ||
+ | [[PFL]] [[Hos 11:8]] Wie könnte Ich dich dahingeben, Ephraim, dich ausliefern, Israel? Wie könnte Ich dich dahingeben Adama gleich, dich gleichsetzen Zeboim? Umgekehrt hat sich bei Mir Mein Herz, allesamt zogen sich zusammen Meine Mitleidsgefühle. <br /> | ||
+ | [[TUR]] [[Hos 11:8]] Wie gäbe ich dich hin, Efraim, gäb preis dich, Jisrael? Wie gäb ich dich wie Adma, mach dich wie Zeboim? Es kehrt sich über mich mein Innres, voll brennt mein Mitleid. <br /> | ||
Vers davor: [[Hos 11:7]] --- Vers danach: [[Hos 11:9]] <br/> | Vers davor: [[Hos 11:7]] --- Vers danach: [[Hos 11:9]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Hos 11]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Hos 11]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Hos 11.]] <br /> | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === | ||
− | : [ | + | : [https://www.blueletterbible.org/kjv/hos/11/8/t_conc_873008 auf Englisch] |
== Erklärungen und Erläuterungen == | == Erklärungen und Erläuterungen == |
Aktuelle Version vom 22. Dezember 2015, 00:20 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hos 11:8 אֵיךְ אֶתֶּנְךָ אֶפְרַיִם אֲמַגֶּנְךָ יִשְׂרָאֵל אֵיךְ אֶתֶּנְךָ כְאַדְמָה אֲשִֽׂימְךָ כִּצְבֹאיִם נֶהְפַּךְ עָלַי לִבִּי יַחַד נִכְמְרוּ נִחוּמָֽי׃
Übersetzungen
SEP Hos 11:8 τί σε διαθῶ Εφραιμ ὑπερασπιῶ σου Ισραηλ τί σε διαθῶ ὡς Αδαμα θήσομαί σε καὶ ὡς Σεβωιμ μετεστράφη ἡ καρδία μου ἐν τῷ αὐτῷ συνεταράχθη ἡ μεταμέλειά μου
ELB Hos 11:8 Wie sollte ich dich preisgeben, Ephraim, wie sollte ich dich ausliefern, Israel ? Wie könnte ich dich preisgeben wie Adma, dich Zebojim gleichmachen ? Mein Herz kehrt sich in mir um, ganz und gar erregt ist all mein Mitleid.
ELO Hos 11:8 Wie sollte ich dich hingeben, Ephraim, dich überliefern, Israel? Wie sollte ich dich wie Adama machen, wie Zeboim dich setzen? Mein Herz hat sich in mir umgewendet, erregt sind alle meine Erbarmungen.
LUO Hos 11:8 Was +0349 soll ich aus dir machen +05414 (+08799), Ephraim +0669? Soll ich dich schützen +04042 (+08762), Israel +03478? +0349 Soll ich nicht billig ein Adama +0126 aus dir machen +05414 (+08799) und dich wie Zeboim +06636 zurichten +07760 (+08799)? Aber mein Herz +03820 ist andern Sinnes +05921 +02015 (+08738), meine Barmherzigkeit +05150 ist zu brünstig +03162 +03648 (+08738),
SCH Hos 11:8 Wie könnte ich dich hergeben, Ephraim, wie könnte ich dich preisgeben, Israel? Wie könnte ich dich behandeln gleich Adma, dich machen wie Zeboim? Mein Herz sträubt sich dagegen, mein ganzes Mitleid ist erregt!
PFL Hos 11:8 Wie könnte Ich dich dahingeben, Ephraim, dich ausliefern, Israel? Wie könnte Ich dich dahingeben Adama gleich, dich gleichsetzen Zeboim? Umgekehrt hat sich bei Mir Mein Herz, allesamt zogen sich zusammen Meine Mitleidsgefühle.
TUR Hos 11:8 Wie gäbe ich dich hin, Efraim, gäb preis dich, Jisrael? Wie gäb ich dich wie Adma, mach dich wie Zeboim? Es kehrt sich über mich mein Innres, voll brennt mein Mitleid.
Vers davor: Hos 11:7 --- Vers danach: Hos 11:9
Zur Kapitelebene Hos 11
Zum Kontext: Hos 11.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Brunst = ein Symbol für brennende, begehrende Zuneigung