Hi 34:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 34:6 עַל־מִשְׁפָּטִי אֲכַזֵּב אָנוּשׁ חִצִּי בְלִי־פָֽשַׁע׃
Übersetzungen
SEP Hi 34:6 ἐψεύσατο δὲ τῷ κρίματί μου βίαιον τὸ βέλος μου ἄνευ ἀδικίας
ELB Hi 34:6 Obwohl ich im Recht bin, soll ich ein Lügner sein. Mein Geschick ist unheilbar, ohne daß ich irgend etwas verbrochen hätte. -
ELO Hi 34:6 Trotz meines Rechtes soll ich lügen; meine Wunde ist unheilbar, ohne daß ich übertreten habe. -
LUO Hi 34:6 ich muß lügen +03576 (+08762), ob +05921 ich wohl recht +04941 habe, und bin gequält +0605 (+08803) von meinen Pfeilen +02671, ob ich wohl nichts +01097 verschuldet habe +06588.
SCH Hi 34:6 Bei all meinem Recht werde ich zum Lügner gestempelt, tödlich verwundet bin ich vom Pfeil, ohne Schuld!»
HSA Hi 34:6 Gegen mein Recht (oder: ein gerechtes Gerichtsurteil über mich) soll ich ein Lügner sein. Unheilbar ist meine Pfeilwunde.
PFL Hi 34:6 Auf dem Boden meines Rechts soll ich lügen, unheilbar ist meine Pfeilwunde ohne Abfallsfrevel.
TUR Hi 34:6 Trotz meines Rechts straf ich (mich) Lügen, bös schmerzt der Pfeil mich, ohne Missetat.'
Vers davor: Hi 34:5 --- Vers danach: Hi 34:7
Zur Kapitelebene Hi 34
Zum Kontext Hi 34.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die zweite Rede des Elihu - Hi 34:1-37 (H.Schumacher)