Hebr 2:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit e...)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== Übersetzungen ==
+
== Grundtexte ==  
ELB Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jeden den Tod schmeckte.
+
[[GNT]] [[Hebr 2:9]]  τὸν δὲ βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου <br />
 +
[[REC]] [[Hebr 2:9]] τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου <br />
  
DBR Hebr 2:9 Aber den ein bisschen, ja etwas neben Engeln Geringergemachtwordenen erblicken wir, JESuUS, den wegen des Leidens des Todes mit Herrlichkeit und Wert Gekröntwordenen, damit in Gnade Gottes er für alles vom Tod schmecke.
+
== Übersetzungen ==
 +
[[ELB]] [[Hebr 2:9]] Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jeden den Tod schmeckte. <br />
 +
[[KNT]] [[Hebr 2:9]] doch wir erblicken den, der für eine kleine Weile geringer als Boten gemacht wurde, Jesus ([[+um des Todesleidens willen mit Herrlichkeit und Ehre bekränzt]]), damit Er nach Gottes Gnade für jeden den Tod schmecke. <br />
 +
[[ELO]] [[Hebr 2:9]] Wir sehen aber Jesum, der ein wenig unter die Engel wegen des Leidens des Todes erniedrigt war, mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt so daß er durch Gottes Gnade für alles den Tod schmeckte. <br />
 +
[[LUO]] [[Hebr 2:9]] Den aber [[+1161]], der [[+3588]] eine kleine Zeit [[+1024]] [[+5100]] niedriger [[+3844]] gewesen [[+1642]] [[+0]] ist [[+1642]] ([[+5772]]) als die Engel [[+32]], Jesum [[+2424]], sehen wir [[+991]] ([[+5719]]) durchs [[+1223]] Leiden [[+3804]] des Todes [[+2288]] gekrönt [[+4737]] ([[+5772]]) mit Preis [[+1391]] und [[+2532]] Ehre [[+5092]], auf [[+3704]] [[+0]] daß [[+3704]] er von Gottes [[+2316]] Gnaden [[+5485]] für [[+5228]] alle [[+3956]] den Tod [[+2288]] schmeckte [[+1089]] ([[+5667]]). <br />
 +
[[PFL]] [[Hebr 2:9]] Den aber, Der ein Kurzes im Vergleich zu Engeln niedriger gemacht war, sehen wir in Jesus wegen Seiner Todespassion mit Herrlichkeit und Ehre ein für allemal bekränzt, auf daß Er durch Gnade Gottes für jeden und jedes geschmeckt habe, was Tod ist. <br />
 +
[[SCH]] [[Hebr 2:9]] den aber, der ein wenig unter die Engel erniedrigt worden ist, Jesus, sehen wir wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jedermann den Tod schmeckte. <br />
 +
[[MNT]] [[Hebr 2:9]] den aber ein wenig [[+1024]] unter Engel [[+32]] erniedrigten [[+1642]] Jesus [[+2424]] sehen [[+991]] wir wegen des Leidens [[+3804]] des Todes [[+2288]] mit Herrlichkeit [[+1391]] und Ehre [[+5092]] bekränzt, [[+4737]] auf daß er durch ([[+die]]) Gnade [[+5485]] Gottes [[+2316]] für jeden [[+3956]] koste [[+1089]] ([[+den]]) Tod. [[+2288]] <br />
 +
[[KK]] [[Hebr 2:9]] Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Wert gekrönt, damit er durch (in) Gottes Gnade für alles den Tod schmeckte.<br />
  
KNT Hebr 2:9 doch wir erblicken den, der für eine kleine Weile geringer als Boten gemacht wurde, Jesus (um des Todesleidens willen mit Herrlichkeit und Ehre bekränzt), damit Er nach Gottes Gnade für jeden den Tod schmecke.
+
Vers davor: [[Hebr 2:8]] danach: [[Hebr 2:10]] <br/>
  
ELO Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesum, der ein wenig unter die Engel wegen des Leidens des Todes erniedrigt war, mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt so daß er durch Gottes Gnade für alles den Tod schmeckte.
+
Zur Kapitelebene  [[Hebr 2]] <br/>
  
LUO Hebr 2:9 Den aber, der eine kleine Zeit niedriger gewesen ist als die Engel, Jesum, sehen wir durchs Leiden des Todes gekrönt mit Preis und Ehre, auf daß er von Gottes Gnaden für alle den Tod schmeckte.
+
== Erste Gedanken ==
 
+
== Informationen ==  
PFL Hebr 2:9 Den aber, Der ein Kurzes im Vergleich zu Engeln niedriger gemacht war, sehen wir in Jesus wegen Seiner Todespassion mit Herrlichkeit und Ehre ein für allemal bekränzt, auf daß Er durch Gnade Gottes für jeden und jedes geschmeckt habe, was Tod ist.
+
=== Parallelstellen ===  
 
+
=== Von anderen Seiten ===
SCH Hebr 2:9 den aber, der ein wenig unter die Engel erniedrigt worden ist, Jesus, sehen wir wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jedermann den Tod schmeckte.
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Hebr&c=2&v=1&t=KJV#conc/9 auf Englisch]
 
+
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
KK
+
=== Zu den Begriffen ===  
 
+
=== Zum Kontext ===  
Vers davor: [[Hebr 2:8]]  ---  Vers danach: [[Hebr 2:10]]
+
=== Betrifft folgende Personen ===  
 
+
== Fragen ==  
== Informationen ==
+
== Aussage ==  
=== Parallelstellen ===
+
=== Allgemein ===  
== Erklärungen und Erläuterungen ==
+
=== Sinn und Zweck ===  
=== Zu den Begriffen ===
+
=== Konkret ===  
=== Zum Kontext ===
+
=== Praktisch ===  
=== Betrifft folgende Personen ===
+
=== Lehre ===  
== Fragen ==
+
=== Prophetisch ===  
== Aussage ==
+
=== Symbolisch ===  
=== Allgemein ===
+
=== Ziel ===  
=== Sinn und Zweck ===
+
== Weitere Informationen ==  
=== Konkret ===
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===  
=== Praktisch ===
+
=== Lehre ===
+
=== Prophetisch ===
+
=== Symbolisch ===
+
=== Ziel ===
+
== Weitere Informationen ==
+
=== Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle ===
+
 
=== Siehe auch ===  
 
=== Siehe auch ===  
=== Literatur ===
+
=== Literatur ===  
=== Quellen ===
+
=== Quellen ===  
 
=== Weblinks ===
 
=== Weblinks ===

Version vom 27. August 2012, 11:22 Uhr

Grundtexte

GNT Hebr 2:9 τὸν δὲ βραχύ τι παρ’ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου
REC Hebr 2:9 τὸν δὲ βραχύ τι παρ᾽ ἀγγέλους ἠλαττωμένον βλέπομεν Ἰησοῦν διὰ τὸ πάθημα τοῦ θανάτου δόξῃ καὶ τιμῇ ἐστεφανωμένον ὅπως χάριτι θεοῦ ὑπὲρ παντὸς γεύσηται θανάτου

Übersetzungen

ELB Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jeden den Tod schmeckte.
KNT Hebr 2:9 doch wir erblicken den, der für eine kleine Weile geringer als Boten gemacht wurde, Jesus (+um des Todesleidens willen mit Herrlichkeit und Ehre bekränzt), damit Er nach Gottes Gnade für jeden den Tod schmecke.
ELO Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesum, der ein wenig unter die Engel wegen des Leidens des Todes erniedrigt war, mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt so daß er durch Gottes Gnade für alles den Tod schmeckte.
LUO Hebr 2:9 Den aber +1161, der +3588 eine kleine Zeit +1024 +5100 niedriger +3844 gewesen +1642 +0 ist +1642 (+5772) als die Engel +32, Jesum +2424, sehen wir +991 (+5719) durchs +1223 Leiden +3804 des Todes +2288 gekrönt +4737 (+5772) mit Preis +1391 und +2532 Ehre +5092, auf +3704 +0 daß +3704 er von Gottes +2316 Gnaden +5485 für +5228 alle +3956 den Tod +2288 schmeckte +1089 (+5667).
PFL Hebr 2:9 Den aber, Der ein Kurzes im Vergleich zu Engeln niedriger gemacht war, sehen wir in Jesus wegen Seiner Todespassion mit Herrlichkeit und Ehre ein für allemal bekränzt, auf daß Er durch Gnade Gottes für jeden und jedes geschmeckt habe, was Tod ist.
SCH Hebr 2:9 den aber, der ein wenig unter die Engel erniedrigt worden ist, Jesus, sehen wir wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Ehre gekrönt, damit er durch Gottes Gnade für jedermann den Tod schmeckte.
MNT Hebr 2:9 den aber ein wenig +1024 unter Engel +32 erniedrigten +1642 Jesus +2424 sehen +991 wir wegen des Leidens +3804 des Todes +2288 mit Herrlichkeit +1391 und Ehre +5092 bekränzt, +4737 auf daß er durch (+die) Gnade +5485 Gottes +2316 für jeden +3956 koste +1089 (+den) Tod. +2288
KK Hebr 2:9 Wir sehen aber Jesus, der ein wenig unter die Engel erniedrigt war, wegen des Todesleidens mit Herrlichkeit und Wert gekrönt, damit er durch (in) Gottes Gnade für alles den Tod schmeckte.

Vers davor: Hebr 2:8 danach: Hebr 2:10

Zur Kapitelebene Hebr 2

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks