Hebr 11:19: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 8: | Zeile 8: | ||
[[ELO]] [[Hebr 11:19]] indem er urteilte, daß Gott auch aus den Toten zu erwecken vermöge, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing. <br /> | [[ELO]] [[Hebr 11:19]] indem er urteilte, daß Gott auch aus den Toten zu erwecken vermöge, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing. <br /> | ||
[[LUO]] [[Hebr 11:19]] und dachte [[+3049]] ([[+5666]]), [[+3754]] Gott [[+2316]] kann [[+1415]] auch [[+2532]] wohl von [[+1537]] den Toten [[+3498]] auferwecken [[+1453]] ([[+5721]]); daher [[+3606]] er auch [[+2532]] ihn [[+846]] zum [[+1722]] Vorbilde [[+3850]] wiederbekam [[+2865]] ([[+5668]]). <br /> | [[LUO]] [[Hebr 11:19]] und dachte [[+3049]] ([[+5666]]), [[+3754]] Gott [[+2316]] kann [[+1415]] auch [[+2532]] wohl von [[+1537]] den Toten [[+3498]] auferwecken [[+1453]] ([[+5721]]); daher [[+3606]] er auch [[+2532]] ihn [[+846]] zum [[+1722]] Vorbilde [[+3850]] wiederbekam [[+2865]] ([[+5668]]). <br /> | ||
− | [[PFL]] [[Hebr 11:19]] aus der Erwägung heraus, daß auch aus Toten zu erwecken das Können bei Gott ist; weshalb er ihn auch im Dransetzen | + | [[PFL]] [[Hebr 11:19]] aus der Erwägung heraus, daß auch aus Toten zu erwecken das Können bei Gott ist; weshalb er ihn auch im Dransetzen (Gleichnisbedeutung) davontrug. <br /> |
[[SCH]] [[Hebr 11:19]] Er zählte eben darauf, daß Gott imstande sei, auch von den Toten zu erwecken, weshalb er ihn auch, wie durch ein Gleichnis, wieder erhielt. <br /> | [[SCH]] [[Hebr 11:19]] Er zählte eben darauf, daß Gott imstande sei, auch von den Toten zu erwecken, weshalb er ihn auch, wie durch ein Gleichnis, wieder erhielt. <br /> | ||
[[MNT]] [[Hebr 11:19]] bedenkend, [[+3049]] daß auch aus Toten [[+3498]] zu erwecken [[+1453]] mächtig [[+1415]] ist Gott, [[+2316]] daher er ihn auch gleichnishaft [[+1722]] [[+3850]] zurückempfing. [[+2865]] <br /> | [[MNT]] [[Hebr 11:19]] bedenkend, [[+3049]] daß auch aus Toten [[+3498]] zu erwecken [[+1453]] mächtig [[+1415]] ist Gott, [[+2316]] daher er ihn auch gleichnishaft [[+1722]] [[+3850]] zurückempfing. [[+2865]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Hebr 11:19]] Dabei rechnete er damit<sup>29</sup> , dass Gott [ihn] auch aus [den] Toten [wieder] zu erwecken vermöge, woher er ihn auch im Gleichnis zurückerhielt<sup>30</sup> .- <br /> | + | [[HSN]] [[Hebr 11:19]] Dabei rechnete er damit<sup>29</sup> , dass Gott [ihn] auch aus [den] Toten [wieder] zu erwecken vermöge, woher er ihn auch im Gleichnis zurückerhielt<sup>30</sup>. - <br /> |
[[WEN]] [[Hebr 11:19]] er rechnete, dass Gott auch aus Gestorbenen zu erwecken vermag, von woher er ihn auch gleichnishaft wiedererhielt.<br /> | [[WEN]] [[Hebr 11:19]] er rechnete, dass Gott auch aus Gestorbenen zu erwecken vermag, von woher er ihn auch gleichnishaft wiedererhielt.<br /> | ||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
<sup>29</sup> griech. logizomai: urteilte er, zog er den logischen Schluss (weil Gott ja nicht lügen kann) <br /> | <sup>29</sup> griech. logizomai: urteilte er, zog er den logischen Schluss (weil Gott ja nicht lügen kann) <br /> | ||
− | <sup>30</sup> vgl. [[1Mo 22:1]]-19. Der ganze Bericht ist zugleich ein Hinweis auf Tod und Auferstehung Jesu Christi ([[Röm 8:32]]) | + | <sup>30</sup> vgl. [[1Mo 22:1]]-19. Der ganze Bericht ist zugleich ein Hinweis auf Tod und Auferstehung Jesu Christi ([[Röm 8:32]]). |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Version vom 28. August 2018, 11:59 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Hebr 11:19 λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο
REC Hebr 11:19 λογισάμενος ὅτι καὶ ἐκ νεκρῶν ἐγείρειν δυνατὸς ὁ θεός ὅθεν αὐτὸν καὶ ἐν παραβολῇ ἐκομίσατο
Übersetzungen
ELB Hebr 11:19 indem er dachte, daß Gott auch aus den Toten erwecken könne, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing.
KNT Hebr 11:19 er rechnete damit, daß Gott mächtig ist, auch aus den Toten aufzuerwecken, von wo er ihn auch gleichnishaft wiederbekam.
ELO Hebr 11:19 indem er urteilte, daß Gott auch aus den Toten zu erwecken vermöge, von woher er ihn auch im Gleichnis empfing.
LUO Hebr 11:19 und dachte +3049 (+5666), +3754 Gott +2316 kann +1415 auch +2532 wohl von +1537 den Toten +3498 auferwecken +1453 (+5721); daher +3606 er auch +2532 ihn +846 zum +1722 Vorbilde +3850 wiederbekam +2865 (+5668).
PFL Hebr 11:19 aus der Erwägung heraus, daß auch aus Toten zu erwecken das Können bei Gott ist; weshalb er ihn auch im Dransetzen (Gleichnisbedeutung) davontrug.
SCH Hebr 11:19 Er zählte eben darauf, daß Gott imstande sei, auch von den Toten zu erwecken, weshalb er ihn auch, wie durch ein Gleichnis, wieder erhielt.
MNT Hebr 11:19 bedenkend, +3049 daß auch aus Toten +3498 zu erwecken +1453 mächtig +1415 ist Gott, +2316 daher er ihn auch gleichnishaft +1722 +3850 zurückempfing. +2865
HSN Hebr 11:19 Dabei rechnete er damit29 , dass Gott [ihn] auch aus [den] Toten [wieder] zu erwecken vermöge, woher er ihn auch im Gleichnis zurückerhielt30. -
WEN Hebr 11:19 er rechnete, dass Gott auch aus Gestorbenen zu erwecken vermag, von woher er ihn auch gleichnishaft wiedererhielt.
Vers davor: Hebr 11:18 --- Vers danach: Hebr 11:20
Zur Kapitelebene Hebr 11
Zum Kontext: Hebr 11.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
29 griech. logizomai: urteilte er, zog er den logischen Schluss (weil Gott ja nicht lügen kann)
30 vgl. 1Mo 22:1-19. Der ganze Bericht ist zugleich ein Hinweis auf Tod und Auferstehung Jesu Christi (Röm 8:32).