Gal 3:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: == Übersetzungen == ELB Gal 3:2 Nur dies will ich von euch wissen: Habt ihr den Geist aus Gesetzeswerken empfangen oder aus der Kunde des Glaubens ? DBR Gal 3:2 Dies ...)
 
(Übersetzungen)
Zeile 8: Zeile 8:
 
ELO Gal 3:2 Dies allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist aus Gesetzeswerken empfangen, oder aus der Kunde des Glaubens?
 
ELO Gal 3:2 Dies allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist aus Gesetzeswerken empfangen, oder aus der Kunde des Glaubens?
  
LUO Gal 3:2 Das will ich allein von euch lernen: Habt ihr den Geist empfangen durch des Gesetzes Werke oder durch die Predigt vom Glauben ?
+
LUO Gal 3:2 Das <5124> will ich <2309> (5719) allein <3440> von <575> euch <5216> lernen <3129> (5629): Habt ihr den Geist <4151> empfangen <2983> (5627) durch <1537> des Gesetzes <3551> Werke <2041> oder <2228> durch <1537> die Predigt <189> vom Glauben <4102>?
  
 
PFL Gal 3:2 Das allein will ich erfahren von euch: Habt ihr aus Gesetzeswerken das Geistesleben empfangen oder aus Glaubensverkündigung
 
PFL Gal 3:2 Das allein will ich erfahren von euch: Habt ihr aus Gesetzeswerken das Geistesleben empfangen oder aus Glaubensverkündigung
  
 
SCH Gal 3:2 Das allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist durch Gesetzeswerke empfangen oder durch die Predigt vom Glauben?
 
SCH Gal 3:2 Das allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist durch Gesetzeswerke empfangen oder durch die Predigt vom Glauben?
 +
 +
MNT Gal 3:2 Dies allein <3441> will <2309> ich erfahren <3129> von euch: Aus Werken <2041> (des) Gesetzes <3551> empfingt <2983> ihr den Geist <4151> oder aus (dem) Hören <189> (des) Glaubens <4102>?
  
 
KK:
 
KK:

Version vom 30. Januar 2010, 16:28 Uhr

Übersetzungen

ELB Gal 3:2 Nur dies will ich von euch wissen: Habt ihr den Geist aus Gesetzeswerken empfangen oder aus der Kunde des Glaubens ?

DBR Gal 3:2 Dies allein will ich von euch lernen: Nahmet ihr aus Gewirkten des Gesetzes den Geist oder aus Gehörtem des Treuns?

KNT Gal 3:2 Nur dies eine will ich von euch erfahren: Habt ihr den Geist aus euren Gesetzeswerken erhalten oder beim Hören von Seinem Glauben?

ELO Gal 3:2 Dies allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist aus Gesetzeswerken empfangen, oder aus der Kunde des Glaubens?

LUO Gal 3:2 Das <5124> will ich <2309> (5719) allein <3440> von <575> euch <5216> lernen <3129> (5629): Habt ihr den Geist <4151> empfangen <2983> (5627) durch <1537> des Gesetzes <3551> Werke <2041> oder <2228> durch <1537> die Predigt <189> vom Glauben <4102>?

PFL Gal 3:2 Das allein will ich erfahren von euch: Habt ihr aus Gesetzeswerken das Geistesleben empfangen oder aus Glaubensverkündigung

SCH Gal 3:2 Das allein will ich von euch lernen: Habt ihr den Geist durch Gesetzeswerke empfangen oder durch die Predigt vom Glauben?

MNT Gal 3:2 Dies allein <3441> will <2309> ich erfahren <3129> von euch: Aus Werken <2041> (des) Gesetzes <3551> empfingt <2983> ihr den Geist <4151> oder aus (dem) Hören <189> (des) Glaubens <4102>?

KK:

Vers davor: Gal 3:1 --- Vers danach: Gal 3:3

Informationen

Parallelstellen

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Aussage

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks