Gal 2:7
Vers davor: Gal 2:6 --- Vers danach: Gal 2:8 | 👉 Zur Kapitelebene Gal 2 | 👉 Zum Kontext Gal 2.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Gal 2:7 ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς
REC Gal 2:7 ἀλλὰ +235 τοὐναντίον +5121, ἰδόντες +1492 ὅτι +3754 πεπίστευμαι +4100 τὸ +3588 εὐαγγέλιον +2098 τῆς +3588 ἀκροβυστίας +203, καθὼς +2531 Πέτρος +4074 τῆς +3588 περιτομῆς +4061
Übersetzungen
ELB Gal 2:7 sondern im Gegenteil, als sie sahen, daß mir das Evangelium für die Unbeschnittenen anvertraut war ebenso wie Petrus das für die Beschnittenen
KNT Gal 2:7 sondern im Gegenteil, weil sie einsahen, daß ich mit dem Evangelium der Unbeschnittenheit betraut bin, so wie Petrus mit dem der Beschneidung
ELO Gal 2:7 sondern im Gegenteil, als sie sahen, daß mir das Evangelium der Vorhaut anvertraut war, gleichwie Petrus das der Beschneidung,
LUO Gal 2:7 sondern +235 dagegen +5121, da sie sahen +1492 (+5631), daß +3754 mir vertraut +4100 +0 war +4100 (+5769) das Evangelium +2098 an die Heiden +203, gleichwie +2531 dem Petrus +4074 das Evangelium an die Juden +4061
PFL Gal 2:7 sondern im Gegenteil, als sie gesehen hatten, daß ich ein für allemal betraut und beglaubigt worden bin mit der Frohbotschaft für die Vorhaut genau wie Petrus mit der für die Beschneidung-
SCH Gal 2:7 sondern im Gegenteil, als sie sahen, daß ich mit dem Evangelium an die Unbeschnittenen betraut bin, gleichwie Petrus mit dem an die Beschneidung
MNT Gal 2:7 sondern im +1726 Gegenteil, +1726 sehend, +1492 daß ich betraut +4100 bin mit dem Evangelium +2098 der Vorhaut +203 gleichwie Petros +4074 mit (dem) der Beschneidung, +4061
HSN Gal 2:7 sondern im Gegenteil, als sie sahen, dass ich mit dem Evangelium für die Unbeschnittenen41 betraut bin, so wie Petrus [mit dem Evangelium] für die Beschnittenen42 –
WEN Gal 2:7 sondern anstatt dessen, wahrnehmend, dass mir das Evangelium der Unbeschnittenheit anvertraut worden ist, so, wie Petrus das der Beschneidung,
Vers davor: Gal 2:6 --- Vers danach: Gal 2:8
Zur Kapitelebene Gal 2
Zum Kontext Gal 2.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
41 o. mit der Heilsbotschaft für die Weltvölker (w. Unbeschnittenheit)
42 w. Beschneidung
- Gibt es eine Schriftteilung in der Bibel?
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Interlinear-Übersetzung
1. Grundtextwort | 2. Transliteration | 3. Deutsch (mehrere mögliche Deutsche Wörter) | 4. Strong-Nummer | 5. Wortwurzeln |
---|---|---|---|---|
ἀλλὰ | alla | aber | +0235 | - |
τοὐναντίον | tounantion | im Gegenteil | +0502 | +0502 |
ἰδόντες | idontes | nachdem sie gesehen hatten | +1492 | +1492 |
ὅτι | hoti | dass | +3754 | - |
πεπίστευμαι | pepisteumai | ich geglaubt habe | +4100 | +4100 |
τὸ | to | das | +3588 | - |
εὐαγγέλιον | euangelion | Evangelium | +2098 | +2097 |
τῆς | tēs | der | +3588 | - |
ἀκροβυστίας | akrobystias | Unbeschnittenheit | +0203 | +0204 |
καθὼς | kathōs | wie | +2531 | - |
Πέτρος | Petros | Petrus | +4074 | +4074 |
τῆς | tēs | der | +3588 | - |
περιτομῆς | peritomēs | Beschneidung | +4061 | +4059 |
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Vorhaut = ein Symbol für natürliche Bosheit, Unreinigkeit (A. Heller)