Apg 22:2
Vers davor: Apg 22:1 danach: Apg 22:3 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 22 | 👉 Zum Kontext: Apg 22.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 22:2 ἀκούσαντες δὲ ὅτι τῇ Ἑβραΐδι διαλέκτῳ προσεφώνει αὐτοῖς μᾶλλον παρέσχον ἡσυχίαν καὶ φησίν
REC Apg 22:2 ( Ἀκούσαντες +191 δὲ +1161 ὅτι +3754 τῇ +3588 Ἑβραΐδι +1446 διαλέκτῳ +1258 προσεφώνει +4377 αὐτοῖς +846, μᾶλλον +3123 παρέσχον +3930 ἡσυχίαν +2271, καί +2532 φησιν +5346},
Übersetzungen
ELB Apg 22:2 Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, hielten sie noch mehr Ruhe. Und er spricht:
KNT Apg 22:2 Als sie hörten, daß er ihnen in hebräischer Mundart zurief, gewährten sie ihm noch mehr Stille. Dann erklärte er:
ELO Apg 22:2 Als sie aber hörten, daß er sie in hebräischer Mundart anredete, beobachteten sie desto mehr Stille.
LUO Apg 22:2 Da sie aber +1161 hörten +191 (+5660), daß +3754 er auf hebräisch +1446 +1258 zu ihnen +846 redete +4377 (+5707), wurden +3930 (+5627) sie noch +3123 stiller +2271. Und +2532 er sprach +5346 (+5748):
PFL Apg 22:2 Als sie aber hörten, daß er im hebräischen Dialekt sie ansprach, vergönnten sie ihm desto mehr ungestörte Stille. Und er spricht: -
SCH Apg 22:2 Als sie aber hörten, daß er in hebräischer Sprache zu ihnen redete, wurden sie noch ruhiger; und er sprach:
MNT Apg 22:2 Hörend +191 aber, daß in der hebräischen +1446 Sprache +1258 er sie ansprach, +4377 hielten +3930 sie (noch) mehr Ruhe. +2271 Und er sagt: +5346
HSN Apg 22:2 Als sie aber vernahmen, dass er sie in hebräischer Sprache33 anredete, verhielten sie sich noch ruhiger. Und er sagt:
WEN Apg 22:2 Als sie aber hörten, dass er in hebräischem Dialekt die Stimme zu ihnen erhob, gewährten sie ihm noch viel mehr Stille. Und er erklärte:
Vers davor: Apg 22:1 danach: Apg 22:3
Zur Kapitelebene Apg 22
Zum Kontext: Apg 22.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
33 o. in hebräischer Mundart („Dialekt“). Gemeint ist wohl die aramäische Landessprache.