+2398: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Bibelwissen
DM (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „'''2398 idios {id'-ee-os}'''<br /> '''Bedeutung:'''<br /> '''Herkunft:''' ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Ei…“) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | {| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1" | |
− | ''' | + | !! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" | |
− | + | |- | |
− | + | |----- | |
+ | | <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. || || <span style="color:#0000FF">'''2398'''</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort || || <span style="color:#0000FF"><big><big>ἴδιος</big></big></span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut || || <span style="color:#0000FF">idios</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert || || w | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen || || adjective / 113 Vork. <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B2398%5D' Stellen] | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung || || <span style="color:#ff0000">eigen</span> | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft || || ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Eigentum (im Ggs. zum Staatseigentum d. d. Allgemeinheit gehört); übertr.: eigentümlich und seltsam, ungewöhnlich | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung || || | ||
I.) eigen | I.) eigen | ||
:1) zu einem selbst gehörig, jmds. Eigentum: | :1) zu einem selbst gehörig, jmds. Eigentum: | ||
::1a) nur d. einzelnen gehörend (und nicht allen zusammen!), persönlich, "privat", nur für jmd. bestimmten # [[Mt 25:25]] | ::1a) nur d. einzelnen gehörend (und nicht allen zusammen!), persönlich, "privat", nur für jmd. bestimmten # [[Mt 25:25]] | ||
− | ::1b) d. einzelnen gehörend (ohne besondere Betonung d. Gegensatzes zu anderen!); d. Eigenart von etw./jmd., eigentümlich # [[Lk 6:44]] / [[Apg 1:25]] | + | ::1b) d. einzelnen gehörend (ohne besondere Betonung d. Gegensatzes zu anderen!); d. Eigenart von etw. / jmd., eigentümlich # [[Lk 6:44]] / [[Apg 1:25]] |
:2) subst.: d. Eigenen | :2) subst.: d. Eigenen | ||
::2a) d. Angehörigen, Jünger, Glaubensbrüder, Volksgenossen # [[Joh 1:11]] / [[Joh 13:1]] / [[Apg 4:23]] / [[Apg 24:23]] / [[1Tim 5:8]] | ::2a) d. Angehörigen, Jünger, Glaubensbrüder, Volksgenossen # [[Joh 1:11]] / [[Joh 13:1]] / [[Apg 4:23]] / [[Apg 24:23]] / [[1Tim 5:8]] | ||
::2b) d. Eigentum, Besitz, Heim(at), d. eigene Volk; d. eigene Sache oder Angelegenheit (welche andere nichts angeht) # [[Lk 18:28]] / [[Joh 1:11]] | ::2b) d. Eigentum, Besitz, Heim(at), d. eigene Volk; d. eigene Sache oder Angelegenheit (welche andere nichts angeht) # [[Lk 18:28]] / [[Joh 1:11]] | ||
:3) adv. kat`idian: für sich allein, für sich gesondert, persönlich, privat (und nicht öffentlich) | :3) adv. kat`idian: für sich allein, für sich gesondert, persönlich, privat (und nicht öffentlich) | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung || || [[eigen]] (74), seiner (6), Seinigen (4), mein (3), besonders (2) [...] | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | <big>'''Englische Erklärung'''</big> || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Origin || || | ||
+ | |----- | ||
+ | | style="background-color:#E8E8E8 " | Usage || || | ||
+ | |} |
Aktuelle Version vom 11. Dezember 2012, 19:06 Uhr
Deutsche Erklärung | ||
Strong-Nr. | 2398 | |
Griechisches Wort | ἴδιος | |
Wortlaut | idios | |
Zahlenwert | w | |
Form / Vorkommen | adjective / 113 Vork. Stellen | |
Häufigste Übersetzung | eigen | |
Wurzeln / Herkunft | ai.: vi (auseinander, beiseite, abseits); Adj. (113) Gräz.: vom persönlichen Eigentum (im Ggs. zum Staatseigentum d. d. Allgemeinheit gehört); übertr.: eigentümlich und seltsam, ungewöhnlich | |
Bedeutung |
I.) eigen
| |
Verwendung | eigen (74), seiner (6), Seinigen (4), mein (3), besonders (2) [...] | |
Ähnliche Worte | ||
Gegensatz | ||
Beispiel | ||
AT - NT - Bezug | ||
DBR - Erklärung | ||
Notizen | ||
Englische Erklärung | ||
Meaning | ||
Origin | ||
Usage |