+1515: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
'''1515 εἰρήνη eirene {i-ray'-nay}''' <br />
+
{| border="0" cellspacing="1" cellpadding="1"
'''Bedeutung:'''<br />
+
!! width="160px" | !! width="2px" | !! width="800px" |
'''Herkunft:''' von ?; viell. von eirhn (junger, unverheirateter Mann)?; oder von: aristov (d. Gute)?; Subst. fem. (92)<br />
+
|-
'''Verwendung:''' <br />
+
|-----
 +
| <big>'''Deutsche Erklärung'''</big> ||  || 
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Strong-Nr. ||  ||  <span style="color:#0000FF">'''1515'''</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Griechisches Wort ||  ||  <span style="color:#0000FF"><big><big>εἰρήνη</big></big></span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wortlaut ||  ||  <span style="color:#0000FF">eirene</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Zahlenwert ||  ||  w
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Form / Vorkommen ||  ||  feminine noun / 92 Vork.  <br /> [https://www.google.com/fusiontables/embedviz?viz=GVIZ&t=TABLE&containerId=gviz_canvas&q=select+col0%2C+col1%2C+col2%2C+col3%2C+col4%2C+col5+from+12Lgwt0PSRrqDE-lILYOuE6U7QMOrmVJ21u5ekyk+where+col4+contains+ignoring+case+'%5B%2B1515%5D'+and+col1+%3E%3D+45+and+col1+%3C%3D+66 Stellen]
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Häufigste Übersetzung ||  || <span style="color:#ff0000">Friede</span>
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Wurzeln / Herkunft ||  || von ?; viell. von eiren (junger, unverheirateter Mann)?; oder von: aristov (d. Gute)?; Subst. fem. (92)
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Bedeutung || ||
 
I.) d. Friede  
 
I.) d. Friede  
 
:1) d. Zustand d. Friedens im Ggs. zum Kriegszustand # [[Lk 11:21]] / [[Lk 14:32]] / [[Apg 12:20]] / [[Apg 24:2]] / [[Offb 6:4]]
 
:1) d. Zustand d. Friedens im Ggs. zum Kriegszustand # [[Lk 11:21]] / [[Lk 14:32]] / [[Apg 12:20]] / [[Apg 24:2]] / [[Offb 6:4]]
Zeile 9: Zeile 26:
 
:4) d. Friede d. d. Messias bringt  
 
:4) d. Friede d. d. Messias bringt  
 
:5) d. Seelenfriede
 
:5) d. Seelenfriede
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Verwendung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Ähnliche Worte ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Gegensatz ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Beispiel ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[AT]] - [[NT]] - Bezug ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | [[DBR]] - Erklärung ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Notizen ||  ||
 +
|-----
 +
|  ||  ||
 +
|-----
 +
| <big>'''Englische Erklärung'''</big> ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Meaning ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Origin ||  ||
 +
|-----
 +
| style="background-color:#E8E8E8 " | Usage ||  ||
 +
|}

Version vom 9. Dezember 2012, 20:24 Uhr

Deutsche Erklärung
Strong-Nr. 1515
Griechisches Wort εἰρήνη
Wortlaut eirene
Zahlenwert w
Form / Vorkommen feminine noun / 92 Vork.
Stellen
Häufigste Übersetzung Friede
Wurzeln / Herkunft von ?; viell. von eiren (junger, unverheirateter Mann)?; oder von: aristov (d. Gute)?; Subst. fem. (92)
Bedeutung

I.) d. Friede

1) d. Zustand d. Friedens im Ggs. zum Kriegszustand # Lk 11:21 / Lk 14:32 / Apg 12:20 / Apg 24:2 / Offb 6:4
2) Friede zwischen Personen: Harmonie, Eintracht
3) als Abschiedsgruß: "Heil"; "Wohlbefinden"
4) d. Friede d. d. Messias bringt
5) d. Seelenfriede
Verwendung
Ähnliche Worte
Gegensatz
Beispiel
AT - NT - Bezug
DBR - Erklärung
Notizen
Englische Erklärung
Meaning
Origin
Usage