Spr 11:17
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 11:17 גֹּמֵל נַפְשֹׁו אִישׁ חָסֶד וְעֹכֵר שְׁאֵרֹו אַכְזָרִֽי׃
Übersetzungen
SEP Spr 11:17 τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ποιεῖ ἀνὴρ ἐλεήμων ἐξολλύει δὲ αὐτοῦ σῶμα ὁ ἀνελεήμων
ELB Spr 11:17 Es erweist der Gütige sich selbst Gutes, doch schneidet sich ins eigene Fleisch der Grausame.
ELO Spr 11:17 Sich selbst tut der Mildtätige wohl, der Unbarmherzige aber tut seinem Fleische wehe.
LUO Spr 11:17 Ein barmherziger +02617 Mann +0376 tut +01580 +00 sich selber +05315 Gutes +01580 (+08802); aber ein unbarmherziger +0394 betrübt +05916 (+08802) auch sein eigen Fleisch +07607.
SCH Spr 11:17 Ein barmherziger Mensch tut seiner eigenen Seele wohl; ein Grausamer aber schädigt sein eigenes Fleisch.
PFL Spr 11:17 Gutes erweisend seiner eigenen Seele ist der Mann der Gnade, und betrübend sein eigenes Fleisch der Grausame.
TUR Spr 11:17 Sich selbst tut gut, wer liebevoll, und seinen Leib bestraft der Grausame.
Vers davor: Spr 11:16 --- Vers danach: Spr 11:18
Zur Kapitelebene Spr 11
Zum Kontext: Spr 11.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Wahrhaftiger Lohn - Spr 11:16-19 (W. Jugel)