Sach 7:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Sach 7:11 וַיְמָאֲנוּ לְהַקְשִׁיב וַיִּתְּנוּ כָתֵף סֹרָרֶת וְאָזְנֵיהֶם הִכְבִּידוּ מִשְּׁמֹֽועַ׃

Übersetzungen

SEP Sach 7:11 καὶ ἠπείθησαν τοῦ προσέχειν καὶ ἔδωκαν νῶτον παραφρονοῦντα καὶ τὰ ὦτα αὐτῶν ἐβάρυναν τοῦ μὴ εἰσακούειν

ELB Sach 7:11 Aber sie weigerten sich aufzumerken und zuckten widerspenstig die Schulter und machten ihre Ohren schwerhörig, um nicht zu hören.
ELO Sach 7:11 Aber sie weigerten sich, aufzumerken, und zogen die Schulter widerspenstig zurück und machten ihre Ohren schwer, um nicht zu hören.
LUO Sach 7:11 Aber sie wollten nicht +03985 (+08762) aufmerken +07181 (+08687) und kehrten +05414 +00 mir den Rücken +03802 zu +05414 (+08799) +05637 (+08802) und verstockten +03513 (+08689) ihre Ohren +0241, daß sie nicht hörten +08085 (+08800),
SCH Sach 7:11 Aber damals wollten sie nicht aufmerken, sondern waren halsstarrig und verstopften ihre Ohren, um nicht zu hören,
PFL Sach 7:11 Aber sie weigerten sich, die Ohren zu spitzen und gaben einen widerspenstigen Rücken, und machten ihre Ohren schwer von Hören weg.
TUR Sach 7:11 Sie aber weigerten sich aufzumerken und zeigten trotzige Schulter und machten ihre Ohren schwer, dass sie nicht hörten.

Vers davor: Sach 7:10 --- Vers danach: Sach 7:12
Zur Kapitelebene Sach 7
Zum Kontext: Sach 7.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Schulter = ein Symbol für Kraft, Dienstbarkeit, Gehorsam (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks