Rt 2:6
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Rt 2:6 וַיַּעַן הַנַּעַר הַנִּצָּב עַל־הַקֹּוצְרִים וַיֹּאמַר נַעֲרָה מֹֽואֲבִיָּה הִיא הַשָּׁבָה עִֽם־נָעֳמִי מִשְּׂדֵה מֹואָֽב׃
Übersetzungen
SEP Rt 2:6 καὶ ἀπεκρίθη τὸ παιδάριον τὸ ἐφεστὸς ἐπὶ τοὺς θερίζοντας καὶ εἶπεν ἡ παῖς ἡ Μωαβῖτίς ἐστιν ἡ ἀποστραφεῖσα μετὰ Νωεμιν ἐξ ἀγροῦ Μωαβ
ELB Rt 2:6 Und der Knecht, der über die Schnitter eingesetzt war, antwortete und sagte: Es ist ein moabitisches Mädchen, das mit Noomi aus dem Gebiet von Moab zurückgekehrt ist.
ELO Rt 2:6 Und der Knecht, der über die Schnitter bestellt war, antwortete und sprach: Es ist ein moabitisches Mädchen, das mit Noomi aus den Gefilden Moabs zurückgekehrt ist;
LUO Rt 2:6 Der Knecht +05288, der über +05921 die Schnitter +07114 (+08802) gestellt war +05324 (+08737), antwortete +06030 (+08799) und sprach +0559 (+08799): Es +01931 ist die Dirne +05291, die Moabitin +04125, die mit +05973 Naemi +05281 wiedergekommen ist +07725 (+08804) von +04480 der Moabiter +04124 Lande +07704.
SCH Rt 2:6 Der Knabe, der über die Schnitter bestellt war, antwortete und sprach: Das ist die moabitische Jungfrau, die mit Naemi aus dem Lande der Moabiter zurückgekommen ist.
TUR Rt 2:6 Da antwortete der Bursche, der über die Schnitter bestellt war, und sagte: “Ein moabitisches Mädchen ist es, das mit Noomi aus dem Gefilde Moabs zurückgekommen ist
Vers davor: Rt 2:5 --- Vers danach: Rt 2:7
Zur Kapitelebene Rt 2
Zum Kontext: Rt 2.