Mt 24:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mt 24:1 danach: Mt 24:3 | 👉 Zur Kapitelebene Mt 24 | 👉 Zum Kontext: Mt 24.

Grundtexte

GNT Mt 24:2 ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς οὐ βλέπετε ταῦτα πάντα ἀμὴν λέγω ὑμῖν οὐ μὴ ἀφεθῇ ὧδε λίθος ἐπὶ λίθον ὃς οὐ καταλυθήσεται
REC Mt 24:2+3588 δὲ +1161 Ἰησοῦς +2424 εἶπεν +2036 αὐτοῖς +846, Οὐ +3756 βλέπετε +991 πάντα +3956 ταῦτα +5023; ἀμὴν +281 λέγω +3004 ὑμῖν +5213, οὐ +3756 μὴ +3361 ἀφεθῇ +863 ὧδε +5602 λίθος +3037 ἐπὶ +1909 λίθον +3037, ὃς +3739 οὐ +3756 μὴ +3361 καταλυθήσεται +2647.

Übersetzungen

ELB Mt 24:2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Seht ihr nicht dies alles? Wahrlich, ich sage euch: Hier wird [nicht] ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird.
KNT Mt 24:2 Da antwortete Er ihnen: Seht ihr nicht dies alles? Wahrlich, Ich sage euch: Keinesfalls wird hier Stein auf Stein gelassen werden, den man nicht abbrechen wird.
ELO Mt 24:2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht alles dieses? wahrlich, ich sage euch: Hier wird nicht ein Stein auf dem anderen gelassen werden, der nicht abgebrochen werden wird.
LUO Mt 24:2 +1161 Jesus +2424 aber sprach +2036 (+5627) zu ihnen +846: Sehet ihr +991 (+5719) (+5720) nicht +3756 das +3956 alles +5023? Wahrlich +281, ich sage +3004 (+5719) euch +5213: Es wird hier +5602 nicht +3364 ein Stein +3037 auf +1909 dem anderen +3037 bleiben +863 (+5686), der +3739 nicht +3364 zerbrochen werde +2647 (+5701).
PFL Mt 24:2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Nicht erblickt ihr diese Dinge in allen Zusammenhängen. amen, Ich sage euch: gewißlich wird hier nicht gelassen werden Stein auf Stein, der nicht abgebaut und gelöst werden wird.
SCH Mt 24:2 Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet ihr nicht dieses alles? Wahrlich, ich sage euch, hier wird kein Stein auf dem andern bleiben, der nicht zerbrochen wird!
MNT Mt 24:2 Der aber antwortend +611 sprach +3004 zu ihnen: Nicht seht +991 ihr dieses alles? Amen, +281 ich sage +3004 euch: Nicht wird gelassen +863 hier Stein +3037 auf Stein, +3037 der nicht zerstört +2647 werden wird.
HSN Mt 24:2 Er aber antwortete ihnen: Seht ihr nicht dies alles? Wahrlich2, ich sage euch: Hier wird gewiss kein Stein auf dem andern gelassen werden3, der nicht niedergerissen wird4!
WEN Mt 24:2 Er aber antwortete und sagte zu ihnen: Erblickt ihr nicht alle diese? Amen, ich sage euch: Hier wird keinesfalls Stein auf Stein gelassen, der nicht abgebrochen werden wird.

Vers davor: Mt 24:1 danach: Mt 24:3
Zur Kapitelebene Mt 24
Zum Kontext: Mt 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

2 w. Amen
3 w. Hier wird keinesfalls Stein auf Stein gelassen werden (wie in Mt 23:38 ein Hinweis auf die Zerstörung des Tempels im Jahre 70)
4 o. abgebrochen, (vom Bauwerk) abgelöst wird

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks