Mk 10:2

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Mk 10:1 danach: Mk 10:3 | 👉 Zur Kapitelebene Mk 10 | 👉 Zum Kontext: Mk 10.

Grundtexte

GNT Mk 10:2 καὶ προσελθόντες Φαρισαῖοι ἐπηρώτων αὐτὸν εἰ ἔξεστιν ἀνδρὶ γυναῖκα ἀπολῦσαι πειράζοντες αὐτόν
REC Mk 10:2 Καὶ +2532 προσελθόντες +4334 οἱ +3588 φαρισαῖοι +5330 ἐπηρώτησαν +1905 αὐτὸν +846, εἰ +1487 ἔξεστιν +1832 ἀνδρὶ +435 γυναῖκα +1135 ἀπολῦσαι +630, πειράζοντες +3985 αὐτόν +846.

Übersetzungen

ELB Mk 10:2 Und es traten Pharisäer zu [ihm] und fragten ihn, um ihn zu versuchen: Ist es einem Mann erlaubt, [seine] Frau zu entlassen?
KNT Mk 10:2 Da traten Pharisäer herzu, um Ihn zu versuchen, und fragten Ihn, ob es einem Mann erlaubt sei, seine Frau zu entlassen.
ELO Mk 10:2 Und es traten Pharisäer herzu und fragten ihn: Ist es einem Manne erlaubt, sein Weib zu entlassen? indem sie ihn versuchten.
LUO Mk 10:2 Und +2532 die Pharisäer +5330 traten zu ihm +4334 (+5631) und fragten +1905 (+5656) ihn +846, ob +1487 ein Mann +435 sich scheiden +630 (+5658) möge +1832 (+5748) von seinem Weibe +1135; und versuchten +3985 (+5723) ihn +846 damit.
PFL Mk 10:2 Und es traten herzu Pharisäer und richteten an Ihn die Frage, Ihn versuchend, ob es wesensmäßig erlaubt sei einem Manne, eine Frau zu lösen und zu entlassen.
SCH Mk 10:2 Und die Pharisäer traten herzu, versuchten ihn und fragten: Ist es einem Manne erlaubt, seine Frau zu entlassen?
MNT Mk 10:2 Und hinzukommende +4334 Pharisaier +5330 befragten +1905 ihn, ob es +1832 erlaubt +1832 ist +1832 einem Mann, +435 (seine) Frau +1135 zu entlassen +630 - versuchend +3985 ihn.
HSN Mk 10:2 Und es traten Pharisäer herzu und fragten ihn, um ihn auf die Probe zu stellen2: Ist es einem Mann erlaubt, [seine] Frau zu entlassen3?
WEN Mk 10:2 Und es kamen Pharisäer herzu und fragten ihn, um ihn zu versuchen, ob es einem Mann erlaubt ist, eine Frau zu entlassen.

Vers davor: Mk 10:1 danach: Mk 10:3
Zur Kapitelebene Mk 10
Zum Kontext: Mk 10.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

2 o. zu versuchen, in böser Absicht auszuforschen
3 o. fortzuschicken (vgl. Mt 19:3)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks