Lk 16:28
Vers davor: Lk 16:27 danach: Lk 16:29 | 👉 Zur Kapitelebene Lk 16 | 👉 Zum Kontext: Lk 16.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 16:28 ἔχω γὰρ πέντε ἀδελφούς ὅπως διαμαρτύρηται αὐτοῖς ἵνα μὴ καὶ αὐτοὶ ἔλθωσιν εἰς τὸν τόπον τοῦτον τῆς βασάνου
REC Lk 16:28 ἔχω +2192 γὰρ +1063 πέντε +4002 ἀδελφοὺς +80, ὅπως +3704 διαμαρτύρηται +1263 αὐτοῖς +846, ἵνα +2443 μὴ +3361 καὶ +2532 αὐτοὶ +846 ἔλθωσιν +2064 εἰς +1519 τὸν +3588 τόπον +5117 τοῦτον +5126 τῆς +3588 βασάνου +931.
Übersetzungen
ELB Lk 16:28 denn ich habe fünf Brüder, daß er ihnen eindringlich Zeugnis ablege, damit sie nicht auch an diesen Ort der Qual kommen!
KNT Lk 16:28 (denn ich habe fünf Brüder), damit er ihnen davon Zeugnis gebe, auf daß sie nicht auch an diesen Ort der Qual kommen.
ELO Lk 16:28 denn ich habe fünf Brüder, damit er ihnen ernstlich Zeugnis gebe, auf daß sie nicht auch kommen an diesen Ort der Qual.
LUO Lk 16:28 denn +1063 ich habe +2192 (+5719) noch fünf +4002 Brüder +80, daß +3704 er ihnen +846 bezeuge +1263 (+5741), auf daß +2443 sie +846 nicht +3361 auch +2532 kommen +2064 (+5632) an +1519 diesen +5126 Ort +5117 der Qual +931.
PFL Lk 16:28 ich habe nämlich fünf Brüder; damit er ein durchgreifendes Zeugnis ihnen gebe, damit nicht auch sie kommen an diesen Ort der Untersuchungsfolter.
SCH Lk 16:28 denn ich habe fünf Brüder, daß er sie warne, damit nicht auch sie kommen an diesen Ort der Qual!
MNT Lk 16:28 denn ich habe +2192 fünf +4002 Brüder, +80 auf daß er ihnen bezeuge, +1263 damit nicht auch sie kommen +2064 in diesen Ort +5117 der Qual. +931
HSN Lk 16:28 denn ich habe [noch] fünf Brüder, die soll er eindringlich warnen89, damit nicht auch sie an diesen Ort der Qual gelangen.
WEN Lk 16:28 denn ich habe fünf Brüder, damit er ihnen durchdringlich Zeugnis gibt, auf dass nicht auch sie an diesen Ort der Qual kommen mögen.
Vers davor: Lk 16:27 danach: Lk 16:29
Zur Kapitelebene Lk 16
Zum Kontext: Lk 16.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
89 o. beschwören (ihnen soll er ernstlich Zeugnis geben) (1Tim 5:21 - 2Tim 4:1)