Kla 3:5
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Kla 3:5 בָּנָה עָלַי וַיַּקַּף רֹאשׁ וּתְלָאָֽה׃
Übersetzungen
SEP Kla 3:5 ἀνῳκοδόμησεν κατ᾽ ἐμοῦ καὶ ἐκύκλωσεν κεφαλήν μου καὶ ἐμόχθησεν
ELB Kla 3:5 umbaute und umgab mich mit Gift und Mühsal.
ELO Kla 3:5 Bitterkeit und Mühsal hat er wider mich gebaut und mich damit umringt.
LUO Kla 3:5 Er hat mich verbaut +01129 (+08804) und mich mit Galle +07219 und Mühe +08513 umgeben +05362 (+08686).
SCH Kla 3:5 Er hat rings um mich her Gift und Drangsal aufgebaut.
TUR Kla 3:5 umbaut mich, rings umstellt, zu Haupt und zu Ferse;2
Vers davor: Kla 3:4 --- Vers danach: Kla 3:6
Zur Kapitelebene Kla 3
Zum Kontext: Kla 3.
Informationen
Erklärung aus TUR
2 In Kla 3:15 ist telaa nicht Mühsal, sondern, wie arabisch tilw, plural atla, „Spur, Ferse“, weshalb auch rosch hier nicht wie angenommen mit „Gift“ zu übersetzen ist
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Galle = ein Symbol für Bitterkeit, Unrecht, Gift (A. Heller)