Kla 3:5

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Kla 3:5 בָּנָה עָלַי וַיַּקַּף רֹאשׁ וּתְלָאָֽה׃

Übersetzungen

SEP Kla 3:5 ἀνῳκοδόμησεν κατ᾽ ἐμοῦ καὶ ἐκύκλωσεν κεφαλήν μου καὶ ἐμόχθησεν

ELB Kla 3:5 umbaute und umgab mich mit Gift und Mühsal.
ELO Kla 3:5 Bitterkeit und Mühsal hat er wider mich gebaut und mich damit umringt.
LUO Kla 3:5 Er hat mich verbaut +01129 (+08804) und mich mit Galle +07219 und Mühe +08513 umgeben +05362 (+08686).
SCH Kla 3:5 Er hat rings um mich her Gift und Drangsal aufgebaut.
TUR Kla 3:5 umbaut mich, rings umstellt, zu Haupt und zu Ferse;2

Vers davor: Kla 3:4 --- Vers danach: Kla 3:6
Zur Kapitelebene Kla 3
Zum Kontext: Kla 3.

Informationen

Erklärung aus TUR

2 In Kla 3:15 ist telaa nicht Mühsal, sondern, wie arabisch tilw, plural atla, „Spur, Ferse“, weshalb auch rosch hier nicht wie angenommen mit „Gift“ zu übersetzen ist

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Galle = ein Symbol für Bitterkeit, Unrecht, Gift (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks