Hi 39:16
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Hi 39:16 הִקְשִׁיחַ בָּנֶיהָ לְּלֹא־לָהּ לְרִיק יְגִיעָהּ בְּלִי־פָֽחַד׃
Übersetzungen
SEP Hi 39:16 ἀπεσκλήρυνεν τὰ τέκνα αὐτῆς ὥστε μὴ ἑαυτῇ εἰς κενὸν ἐκοπίασεν ἄνευ φόβου
ELB Hi 39:16 Sie behandelt ihre Jungen hart, als gehörten sie ihr nicht. War ihre Mühe umsonst, es erschüttert sie nicht.
ELO Hi 39:16 Sie behandelt ihre Kinder hart, als gehörten sie ihr nicht; ihre Mühe ist umsonst, es kümmert sie nicht.
LUO Hi 39:16 Er wird so hart +07188 (+08689) gegen seine Jungen +01121, als wären sie nicht +03808 sein, achtet's +06343 nicht +01097, daß er umsonst +07385 arbeitet +03018.
SCH Hi 39:16 Sie ist hart gegen ihre Jungen, als gehörten sie ihr nicht; es macht ihr keinen Kummer, wenn sie sich umsonst abgemüht hat;
HSA Hi 39:16 Sie behandelt ihre Jungen, als gehörten sie nicht zu ihr(MT wörtlich: Er hat hart gemacht ihre Söhne); wäre ihre Mühe vergeblich, das schreckt sie nicht;
PFL Hi 39:16 Hart und grausam handelte der Strauß an seinen Jungen als nicht zu ihm Gehörenden; umsonst ist dann seine Mühe, ohne dass er erschrickt darüber.
TUR Hi 39:16 Lässt ihre Jungen der, der sie nicht zustehn, dem Nichts ihr Mühen, unbesorgt,
Vers davor: Hi 39:15 --- Vers danach: Hi 39:17
Zur Kapitelebene Hi 39
Zum Kontext Hi 39.
Informationen
Erklärung aus HSA
- Die erste Gottesrede 2.Teil - Hi 39:1-30 (H.Schumacher)