Hes 17:17

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hes 17:17 וְלֹא בְחַיִל גָּדֹול וּבְקָהָל רָב יַעֲשֶׂה אֹותֹו פַרְעֹה בַּמִּלְחָמָה בִּשְׁפֹּךְ סֹלְלָה וּבִבְנֹות דָּיֵק לְהַכְרִית נְפָשֹׁות רַבֹּֽות׃

Übersetzungen

SEP Hes 17:17 καὶ οὐκ ἐν δυνάμει μεγάλῃ οὐδ᾽ ἐν ὄχλῳ πολλῷ ποιήσει πρὸς αὐτὸν Φαραω πόλεμον ἐν χαρακοβολίᾳ καὶ ἐν οἰκοδομῇ βελοστάσεων τοῦ ἐξᾶραι ψυχάς

ELB Hes 17:17 Und der Pharao wird ihm nicht mit einem großen Heer und mit einer zahlreichen Schar im Krieg beistehen, wenn man einen Belagerungswall aufschüttet und Belagerungstürme baut, um viele Seelen auszurotten.
ELO Hes 17:17 Und nicht wird der Pharao mit einem großen Heere und mit einer zahlreichen Schar für ihn etwas ausrichten im Kriege, wenn man einen Wall aufschüttet und Belagerungstürme baut, um viele Seelen auszurotten.
LUO Hes 17:17 Auch wird ihm Pharao +06547 nicht beistehen +06213 (+08799) im Kriege +04421 mit großem +01419 Heer +02428 und vielem +07227 Volk +06951, wenn man den Wall +05550 aufwerfen +08210 (+08800) wird und die Bollwerke +01785 bauen +01129 (+08800), daß viel +07227 Leute +05315 umgebracht werden +03772 (+08687).
SCH Hes 17:17 Auch wird ihm der Pharao nicht mit großem Heer und zahlreichem Volk im Krieg beistehen, wenn man einen Wall aufwirft und Bollwerke baut, um viele Seelen umzubringen.
TUR Hes 17:17 Nicht aber wird’s mit großer Macht und zahlreicher Schar ihm Par’o schaffen in der Schlacht, Wälle aufzuschütten und Türme zu bauen, um viele Seelen zu vernichten.

Vers davor: Hes 17:16 --- Vers danach: Hes 17:18
Zur Kapitelebene Hes 17
Zum Kontext: Hes 17.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks