3Mo 11:7

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 3Mo 11:7 וְאֶת־הַחֲזִיר כִּֽי־מַפְרִיס פַּרְסָה הוּא וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה וְהוּא גֵּרָה לֹֽא־יִגָּר טָמֵא הוּא לָכֶֽם׃

Übersetzungen

SEP 3Mo 11:7 καὶ τὸν ὗν ὅτι διχηλεῖ ὁπλὴν τοῦτο καὶ ὀνυχίζει ὄνυχας ὁπλῆς καὶ τοῦτο οὐκ ἀνάγει μηρυκισμόν ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν

ELB 3Mo 11:7 das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar wirklich aufgespaltene Hufe, aber es käut nicht wieder: unrein soll es euch sein.
ELO 3Mo 11:7 und das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe, aber es wiederkäut nicht: unrein soll es euch sein.
LUO 3Mo 11:7 Und ein Schwein +02386 spaltet +06536 (+08688) wohl die Klauen +06541, aber es wiederkäut +01641 (+08735) +01625 nicht; darum soll's euch unrein +02931 sein.
SCH 3Mo 11:7 Ferner das Schwein; es ist zwar ein Vielhufer mit durchgespaltenen Klauen, aber kein Wiederkäuer; darum ist es euch unrein.
PFL 3Mo 11:7 Und das Schwein (= Eber); denn es hat gespaltene Klauen, und zwar ganz gespaltene Klauen, aber es wiederkäut nicht, unrein ist es euch.
TUR 3Mo 11:7 Und das Schwein, denn es hat gespaltene Klauen und die Klauen ganz durchgespalten, ist aber kein Wiederkäuer – unrein sei es euch.

Vers davor: 3Mo 11:6 --- Vers danach: 3Mo 11:8
Zur Kapitelebene 3Mo 11
Zum Kontext: 3Mo 11.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Schwein = ein Symbol für Unreinheit (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks