3Mo 11:7
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS 3Mo 11:7 וְאֶת־הַחֲזִיר כִּֽי־מַפְרִיס פַּרְסָה הוּא וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה וְהוּא גֵּרָה לֹֽא־יִגָּר טָמֵא הוּא לָכֶֽם׃
Übersetzungen
SEP 3Mo 11:7 καὶ τὸν ὗν ὅτι διχηλεῖ ὁπλὴν τοῦτο καὶ ὀνυχίζει ὄνυχας ὁπλῆς καὶ τοῦτο οὐκ ἀνάγει μηρυκισμόν ἀκάθαρτον τοῦτο ὑμῖν
ELB 3Mo 11:7 das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar wirklich aufgespaltene Hufe, aber es käut nicht wieder: unrein soll es euch sein.
ELO 3Mo 11:7 und das Schwein, denn es hat gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe, aber es wiederkäut nicht: unrein soll es euch sein.
LUO 3Mo 11:7 Und ein Schwein +02386 spaltet +06536 (+08688) wohl die Klauen +06541, aber es wiederkäut +01641 (+08735) +01625 nicht; darum soll's euch unrein +02931 sein.
SCH 3Mo 11:7 Ferner das Schwein; es ist zwar ein Vielhufer mit durchgespaltenen Klauen, aber kein Wiederkäuer; darum ist es euch unrein.
PFL 3Mo 11:7 Und das Schwein (= Eber); denn es hat gespaltene Klauen, und zwar ganz gespaltene Klauen, aber es wiederkäut nicht, unrein ist es euch.
TUR 3Mo 11:7 Und das Schwein, denn es hat gespaltene Klauen und die Klauen ganz durchgespalten, ist aber kein Wiederkäuer – unrein sei es euch.
Vers davor: 3Mo 11:6 --- Vers danach: 3Mo 11:8
Zur Kapitelebene 3Mo 11
Zum Kontext: 3Mo 11.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Schwein = ein Symbol für Unreinheit (A. Heller)