2Sam 17:11

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Sam 17:11 כִּי יָעַצְתִּי הֵאָסֹף יֵאָסֵף עָלֶיךָ כָל־יִשְׂרָאֵל מִדָּן וְעַד־בְּאֵר שֶׁבַע כַּחֹול אֲשֶׁר־עַל־הַיָּם לָרֹב וּפָנֶיךָ הֹלְכִים בַּקְרָֽב׃

Übersetzungen

SEP 2Sam 17:11 ὅτι οὕτως συμβουλεύων ἐγὼ συνεβούλευσα καὶ συναγόμενος συναχθήσεται ἐπὶ σὲ πᾶς Ισραηλ ἀπὸ Δαν καὶ ἕως Βηρσαβεε ὡς ἡ ἄμμος ἡ ἐπὶ τῆς θαλάσσης εἰς πλῆθος καὶ τὸ πρόσωπόν σου πορευόμενον ἐν μέσῳ αὐτῶν

ELB 2Sam 17:11 Vielmehr rate ich: Ganz Israel soll sich zu dir versammeln, von Dan bis Beerscheba, so zahlreich wie der Sand, der am Meer ist, und du selber mußt mit in den Kampf ziehen.
ELO 2Sam 17:11 Sondern ich rate: Es werde ganz Israel insgesamt zu dir versammelt, von Dan bis Beerseba, wie der Sand, der am Meere ist, an Menge; und deine Person ziehe mit ins Treffen.
LUO 2Sam 17:11 Aber +03588 das rate +03289 (+08804) ich, daß du zu +05921 dir versammlest +0622 (+08735) ganz +03605 Israel +03478 von +04480 Dan +01835 an bis +05704 gen Beer-Seba +0884, so viel +07230 als der Sand +02344 +0834 am +05921 Meer +03220, und deine Person +06440 ziehe +01980 (+08802) +07128 unter ihnen.
SCH 2Sam 17:11 Darum rate ich, daß du ganz Israel, von Dan bis Beerseba, zu dir versammelst so zahlreich wie der Sand am Meer, und daß du selbst mit ihnen in den Krieg ziehest.
TUR 2Sam 17:11 So rate ich: Lass um dich sich sammeln ganz Jisrael von Dan bis Beer-Scheba, wie der Sand am Meer so zahlreich, und ziehe du selbst in den Kampf.

Vers davor: 2Sam 17:10 --- Vers danach: 2Sam 17:12
Zur Kapitelebene 2Sam 17
Zum Kontext: 2Sam 17.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks