2Chr 32:18

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Chr 32:18 וַיִּקְרְאוּ בְקֹול־גָּדֹול יְהוּדִית עַל־עַם יְרוּשָׁלִַם אֲשֶׁר עַל־הַֽחֹומָה לְיָֽרְאָם וּֽלְבַהֲלָם לְמַעַן יִלְכְּדוּ אֶת־הָעִֽיר׃

Übersetzungen

SEP 2Chr 32:18 καὶ ἐβόησεν φωνῇ μεγάλῃ Ιουδαϊστὶ ἐπὶ λαὸν Ιερουσαλημ τὸν ἐπὶ τοῦ τείχους τοῦ φοβῆσαι αὐτοὺς καὶ κατασπάσαι ὅπως προκαταλάβωνται τὴν πόλιν

ELB 2Chr 32:18 Und sie riefen dem Volk von Jerusalem, das auf der Mauer war, mit lauter Stimme auf judäisch zu, um sie zu schrecken und bestürzt zu machen, damit sie die Stadt einnehmen könnten.
ELO 2Chr 32:18 Und sie riefen dem Volke von Jerusalem, das auf der Mauer war, mit lauter Stimme auf jüdisch zu, um sie zu schrecken und bestürzt zu machen, damit sie die Stadt einnähmen.
LUO 2Chr 32:18 Und sie riefen +07121 (+08799) mit lauter +01419 Stimme +06963 auf jüdisch +03066 zum +05921 Volk +05971 zu Jerusalem +03389, das +0834 auf +05921 der Mauer +02346 war, sie furchtsam zu machen +03372 (+08763) und zu erschrecken +0926 (+08763), daß +04616 sie die Stadt +05892 gewönnen +03920 (+08799),
SCH 2Chr 32:18 Und sie riefen mit lauter Stimme, auf jüdisch, zum Volk von Jerusalem, das auf den Mauern war, um es furchtsam zu machen und zu erschrecken und so die Stadt gewinnen zu können;
TUR 2Chr 32:18 Und sie riefen mit lauter Stimme auf jehudäisch allem Volk jeruschalaims zu, das auf der Mauer war, um sei in Furcht und Verwirrung zu bringen, damit sie die Stadt einnehmen könnten.

Vers davor: 2Chr 32:17 --- Vers danach: 2Chr 32:19
Zur Kapitelebene 2Chr 32
Zum Kontext: 2Chr 32.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks