Spr 25:8
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 25:8 אַל־תֵּצֵא לָרִב מַהֵר פֶּן מַה־תַּעֲשֶׂה בְּאַחֲרִיתָהּ בְּהַכְלִים אֹתְךָ רֵעֶֽךָ׃
Übersetzungen
SEP Spr 25:8 μὴ πρόσπιπτε εἰς μάχην ταχέως ἵνα μὴ μεταμεληθῇς ἐπ᾽ ἐσχάτων ἡνίκα ἄν σε ὀνειδίσῃ ὁ σὸς φίλος
ELB Spr 25:8 - geh damit nicht vorschnell zum Gericht! Denn was willst du hinterher machen, wenn dich dein Nächster beschämt? -
ELO Spr 25:8 Geh nicht eilig aus zu einem Streithandel, damit am Ende davon nicht fraglich werde, was du zu tun hast, wenn dein Nächster dich beschämt. -
LUO Spr 25:8 Fahre +03318 +00 nicht bald +04118 heraus +03318 (+08799), zu zanken +07378 (+08800); denn was willst du hernach +0319 machen +06213 (+08799), wenn dich dein Nächster +07453 beschämt hat +03637 (+08687)?
SCH Spr 25:8 Gehe nicht rasch gerichtlich vor; denn was willst du hernach tun, wenn dein Nächster dich zuschanden macht?
PFL Spr 25:8 Nimmer fahre eilend heraus zum Führen einer Rechtssache, damit du nicht, zweifelhaft, was du machen sollst, am Ende davon dastehest, wenn Beschämung dich treffen lässt dein Nächster.
TUR Spr 25:8 Wie deine Augen es gesehen, zieh vorschnell nicht zu Streit aus; was willst du dann am Ende tun, wenn dich beschimpft dein Nächster?
Vers davor: Spr 25:7 --- Vers danach: Spr 25:9
Zur Kapitelebene Spr 25
Zum Kontext: Spr 25.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Wie man Prozesse führt - Spr 25:8-10+15+18 (W. Jugel)