Spr 13:24
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Spr 13:24 חֹושֵׂךְ שִׁבְטֹו שֹׂונֵא בְנֹו וְאֹהֲבֹו שִֽׁחֲרֹו מוּסָֽר׃
Übersetzungen
SEP Spr 13:24 ὃς φείδεται τῆς βακτηρίας μισεῖ τὸν υἱὸν αὐτοῦ ὁ δὲ ἀγαπῶν ἐπιμελῶς παιδεύει
ELB Spr 13:24 Wer seine Rute schont, haßt seinen Sohn; aber wer ihn liebhat, züchtigt ihn beizeiten.
ELO Spr 13:24 Wer seine Rute spart, haßt seinen Sohn, aber wer ihn lieb hat, sucht ihn früh heim mit Züchtigung.
LUO Spr 13:24 Wer seine Rute +07626 schont +02820 (+08802), der haßt +08130 (+08802) seinen Sohn +01121; wer ihn aber liebhat +0157 (+08802), der züchtigt +04148 ihn bald +07836 (+08765).
SCH Spr 13:24 Wer seine Rute spart, der haßt seinen Sohn; wer ihn aber liebhat, der züchtigt ihn beizeiten.
PFL Spr 13:24 Ein Zurückhalter seines Stockes ist Hasser seines Sohnes, aber der ihn Liebende suchte ihn früh und angelegentlich mit der Zucht.
TUR Spr 13:24 Wer seine Rute spart, hasst seinen Sohn, und wer ihn liebt, sucht seine Zucht.
Vers davor: Spr 13:23 --- Vers danach: Spr 13:25
Zur Kapitelebene Spr 13
Zum Kontext: Spr 13.
Informationen
Parallelstellen
Von anderen Seiten
Erklärungen und Erläuterungen
Zu den Begriffen
Zum Kontext
Betrifft folgende Personen
Fragen
Aussage
Allgemein
Sinn und Zweck
Konkret
Praktisch
Lehre
Prophetisch
Symbolisch
Ziel
Weitere Informationen
Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle
Siehe auch
- Auf Züchtigung verzichten? - Spr 13:24 (W. Jugel)