Ps 32:6
Vers davor: Ps 32:5 --- Vers danach: Ps 32:7 | 👉 Zur Kapitelebene Ps 32 | 👉 Zum Kontext Ps 32.
Inhaltsverzeichnis
Grundtext
MAS Ps 32:6 עַל־זֹאת יִתְפַּלֵּל כָּל־חָסִיד אֵלֶיךָ לְעֵת מְצֹא רַק לְשֵׁטֶף מַיִם רַבִּים אֵלָיו לֹא יַגִּֽיעוּ׃
Übersetzungen
SEP Ps 32:6 ὑπὲρ ταύτης προσεύξεται πᾶς ὅσιος πρὸς σὲ ἐν καιρῷ εὐθέτῳ πλὴν ἐν κατακλυσμῷ ὑδάτων πολλῶν πρὸς αὐτὸν οὐκ ἐγγιοῦσιν
ELB Ps 32:6 Deshalb soll jeder Fromme zu dir beten, zur Zeit, da du zu finden bist; gewiß, bei großer Wasserflut - ihn werden sie nicht erreichen.
ELO Ps 32:6 Deshalb wird jeder Fromme zu dir beten, zur Zeit, wo du zu finden bist; gewiß, bei Flut großer Wasser, ihn werden sie nicht erreichen.
LUO Ps 32:6 Um deswillen werden die Heiligen +02623 zu dir beten +06419 (+08691) zur rechten +06256 +00 Zeit +06256 +04672 (+08800); darum, wenn +07858 große +07227 Wasserfluten +04325 kommen, werden sie nicht an dieselben gelangen +05060 (+08686).
SCH Ps 32:6 Darum möge jeder Fromme dich bitten zur Zeit, da es zu erlangen ist; denn bei großer Wasserflut gelangt man nicht mehr dazu.
KAT Ps 32:6 Um dieses wird jeder Huldvolle zur Dir beten, zu einer Zeit, da Du zu finden bist, nur dass bei Überflutung durch viele Wasser diese ihn nicht erreichen werden.
HSA Ps 32:6 Darum bete jeder dir hingegebene Fromme zu dir zur Zeit des Findens [deiner Gnade]4; ob auch große Gewässer einherfluten, werden sie doch ihn nicht erreichen.
PFL Ps 32:6 Um das wird jeder Gnadengenosse durchbrechend zu Dir beten zur Findenszeit. Ja, wenn fortschwimmend heranbrausen mächtige Wasser – bis zu ihm reichen sie nicht.
TUR Ps 32:6 „Um dies soll jeder Fromme zu dir flehn, zur Zeit des Findens; nur dass, wenn vieler Wasser Flut hereinbricht, sie ihn nicht treffen!
Vers davor: Ps 32:5 --- Vers danach: Ps 32:7
Zur Kapitelebene Ps 32
Zum Kontext Ps 32.
Informationen
Erklärung aus HSA
4 vgl. 2Mo 33:12,13 - 2Mo 33:16 (Luther) - 2Kor 6:1,2; es kann auch übersetzt werden: zur Zeit, da er (dich) findet