Phim 1:18
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Phim 1:18 εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγα
REC Phim 1:18 Εἰ δέ τι ἠδίκησέν σε ἢ ὀφείλει, τοῦτο ἐμοὶ ἐλλόγει
Übersetzungen
ELB Phim 1:18 Wenn er dir aber irgend ein Unrecht getan hat oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an!
KNT Phim 1:18 Wenn er aber dich irgendwie geschädigt hat oder dir etwas schuldet, dann rechne dies mir zu.
ELO Phim 1:18 Wenn er dir aber irgend ein Unrecht getan hat, oder dir etwas schuldig ist, so rechne dies mir an.
LUO Phim 1:18 So +1487 er aber +1161 dir +4571 etwas +5100 Schaden getan hat +91 (+5656) oder +2228 schuldig ist +3784 (+5719), das +5124 rechne +1677 (+5720) mir +1698 zu +1677 +0.
PFL Phim 1:18 Wenn er aber durch irgend ein Unrecht dich beeinträchtigte oder dir etwas schuldet, das rechne mir an.
SCH Phim 1:18 Wenn er dir aber Schaden zugefügt hat oder etwas schuldig ist, so rechne das mir an.
MNT Phim 1:18 Wenn aber dir irgendein Unrecht +91 er tat +91 oder (+etwas) schuldet, +3784 dies rechne +1677 mir an! +1677
HSN Phim 1:1 Wenn er dich aber irgendwie geschädigt hat oder [dir etwas] schuldig ist, so rechne dies mir an!
WEN Phim 1:18 Wenn er dir aber irgendwie Unrecht getan hat oder dir etwas schuldet, rechne dies mir an!
Vers davor: Phim 1:17 danach: Phim 1:19
Zur Kapitelebene Phim 1
Zum Kontext: Phim 1.