Mt 4:5
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 4:5 τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
REC Mt 4:5 Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ ἵστησιν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
Übersetzungen
ELB Mt 4:5 Darauf nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne des Tempels
KNT Mt 4:5 Dann nahm der Widerwirker Ihn mit sich in die heilige Stadt, stellte Ihn auf den Flügel der Weihestätte
ELO Mt 4:5 Dann nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels
LUO Mt 4:5 Da +5119 führte ihn +846 der Teufel +1228 mit sich +3880 (+5719) in +1519 die Heilige +40 Stadt +4172 und +2532 stellte +2476 (+5719) ihn +846 auf +1909 die +4419 Zinne des Tempels +2411
PFL Mt 4:5 Darauf nimmt Ihn mit sich der Durcheinanderwerfer in die heilige Stadt und stellte Ihn auf den Rand der Tempelmauer
SCH Mt 4:5 Darauf nimmt ihn der Teufel mit sich in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels
MNT Mt 4:5 Da nimmt +3880 ihn der Teufel +1228 mit +3880 in die heilige +40 Stadt +4172 und stellte +2476 ihn auf den Rand +4419 des Heiligtums +2411
HSN Mt 4:5 Dann nimmt ihn der Teufel mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels7
WEN Mt 4:5 Dann nimmt ihn der Diabolos mit hinein in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne der Weihestätte
Vers davor: Mt 4:4 danach: Mt 4:6
Zur Kapitelebene Mt 4
Zum Kontext: Mt 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
7 So weit geht die gehorsame Erniedrigung des Sohnes Gottes (Phil 2:5-8), dass er sich sogar vom Teufel "mitnehmen", d.h. äußerlich führen lässt. Wie einst Adam und Eva (1Mo 3:1-6), so musste auch Jesus in Bezug auf Standfestigkeit gegenüber der Sünde erprobt werden.