Mt 4:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Mt 4:5 τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Mt 4:5]] Darauf nimmt ihn der Teufel mit sich in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels <br /> | [[SCH]] [[Mt 4:5]] Darauf nimmt ihn der Teufel mit sich in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels <br /> | ||
[[MNT]] [[Mt 4:5]] Da nimmt [[+3880]] ihn der Teufel [[+1228]] mit [[+3880]] in die heilige [[+40]] Stadt [[+4172]] und stellte [[+2476]] ihn auf den Rand [[+4419]] des Heiligtums [[+2411]] <br /> | [[MNT]] [[Mt 4:5]] Da nimmt [[+3880]] ihn der Teufel [[+1228]] mit [[+3880]] in die heilige [[+40]] Stadt [[+4172]] und stellte [[+2476]] ihn auf den Rand [[+4419]] des Heiligtums [[+2411]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Mt 4:5]] Dann nimmt ihn der Teufel mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels<sup>7</sup> <br /> |
+ | [[WEN]] [[Mt 4:5]] Dann nimmt ihn der Diabolos mit hinein in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne der Weihestätte<br /> | ||
Vers davor: [[Mt 4:4]] danach: [[Mt 4:6]] <br/> | Vers davor: [[Mt 4:4]] danach: [[Mt 4:6]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Mt 4]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Mt 4]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Mt 4.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>7</sup> So weit geht die gehorsame Erniedrigung des Sohnes Gottes ([[Phil 2:5]]-8), dass er sich sogar vom Teufel "mitnehmen", d.h. äußerlich führen lässt. Wie einst Adam und Eva [[[1Mo 3:1]]-6], so musste auch Jesus in Bezug auf Standfestigkeit gegenüber der Sünde erprobt werden. <br /> | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 31. März 2014, 23:35 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Mt 4:5 τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν καὶ ἔστησεν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
REC Mt 4:5 Τότε παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν, καὶ ἵστησιν αὐτὸν ἐπὶ τὸ πτερύγιον τοῦ ἱεροῦ
Übersetzungen
ELB Mt 4:5 Darauf nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne des Tempels
KNT Mt 4:5 Dann nahm der Widerwirker Ihn mit sich in die heilige Stadt, stellte Ihn auf den Flügel der Weihestätte
ELO Mt 4:5 Dann nimmt der Teufel ihn mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels
LUO Mt 4:5 Da +5119 führte ihn +846 der Teufel +1228 mit sich +3880 (+5719) in +1519 die Heilige +40 Stadt +4172 und +2532 stellte +2476 (+5719) ihn +846 auf +1909 die +4419 Zinne des Tempels +2411
PFL Mt 4:5 Darauf nimmt Ihn mit sich der Durcheinanderwerfer in die heilige Stadt und stellte Ihn auf den Rand der Tempelmauer
SCH Mt 4:5 Darauf nimmt ihn der Teufel mit sich in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels
MNT Mt 4:5 Da nimmt +3880 ihn der Teufel +1228 mit +3880 in die heilige +40 Stadt +4172 und stellte +2476 ihn auf den Rand +4419 des Heiligtums +2411
HSN Mt 4:5 Dann nimmt ihn der Teufel mit in die heilige Stadt und stellt ihn auf die Zinne des Tempels7
WEN Mt 4:5 Dann nimmt ihn der Diabolos mit hinein in die heilige Stadt und stellte ihn auf die Zinne der Weihestätte
Vers davor: Mt 4:4 danach: Mt 4:6
Zur Kapitelebene Mt 4
Zum Kontext: Mt 4.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
7 So weit geht die gehorsame Erniedrigung des Sohnes Gottes (Phil 2:5-8), dass er sich sogar vom Teufel "mitnehmen", d.h. äußerlich führen lässt. Wie einst Adam und Eva [[[1Mo 3:1]]-6], so musste auch Jesus in Bezug auf Standfestigkeit gegenüber der Sünde erprobt werden.