Lk 9:21: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Lk 9:21 ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο <br /> [[R…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Lk 9:21]] Er aber gebot ihnen ernstlich, solches niemand zu sagen, <br />
 
[[SCH]] [[Lk 9:21]] Er aber gebot ihnen ernstlich, solches niemand zu sagen, <br />
 
[[MNT]] [[Lk 9:21]] Der aber, anfahrend [[+2008]] sie, gebot, [[+3853]] keinem dies zu sagen. [[+3004]] <br />
 
[[MNT]] [[Lk 9:21]] Der aber, anfahrend [[+2008]] sie, gebot, [[+3853]] keinem dies zu sagen. [[+3004]] <br />
[[KK]] [[Lk 9:21]]  Er aber, sie verwarnend, wies sie an, dies nicht  einem zu sagen,<br />  
+
[[HSN]] [[Lk 9:21]] Da ermahnte er sie ernstlich und befahl, dies niemandem zu sagen<sup>29</sup>.  <br />
 +
[[WEN]] [[Lk 9:21]]  Er aber, sie verwarnend, wies sie an, dies nicht  einem zu sagen,<br />  
  
 
Vers davor: [[Lk 9:20]]  danach: [[Lk 9:22]] <br/>
 
Vers davor: [[Lk 9:20]]  danach: [[Lk 9:22]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 9]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Lk 9]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Lk 9.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>29</sup> vgl. [[Mt 16:20]] - [[Mk 8:30]]. Vor seinem Kreuzestod und seiner Auferstehung war die Zeit noch nicht da, Jesus als den Christus öffentlich bekannt zu machen.  <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=9&v=1&t=KJV#conc/21 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Luk&c=9&t=KJV#s=t_conc_982021 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 5. Juni 2014, 10:49 Uhr

Grundtexte

GNT Lk 9:21 ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ λέγειν τοῦτο
REC Lk 9:21 Ὁ δὲ ἐπιτιμήσας αὐτοῖς παρήγγειλεν μηδενὶ εἰπεῖν τοῦτο

Übersetzungen

ELB Lk 9:21 Er aber redete ihnen ernstlich zu und gebot ihnen, dies niemand zu sagen,
KNT Lk 9:21 Der Christus Gottes. Da warnte Er sie, wies sie an, mit niemandem darüber zu sprechen, und sagte:
ELO Lk 9:21 Er aber bedrohte sie und gebot ihnen, dies niemand zu sagen,
LUO Lk 9:21 Und +1161 er bedrohte +2008 (+5660) sie +846 und gebot +3853 (+5656), daß sie das +5124 niemand +3367 sagten +2036 (+5629),
PFL Lk 9:21 Er aber hielt es ihnen als Ehrensache vor und verbot, irgend jemand das zu sagen,
SCH Lk 9:21 Er aber gebot ihnen ernstlich, solches niemand zu sagen,
MNT Lk 9:21 Der aber, anfahrend +2008 sie, gebot, +3853 keinem dies zu sagen. +3004
HSN Lk 9:21 Da ermahnte er sie ernstlich und befahl, dies niemandem zu sagen29.
WEN Lk 9:21 Er aber, sie verwarnend, wies sie an, dies nicht einem zu sagen,

Vers davor: Lk 9:20 danach: Lk 9:22
Zur Kapitelebene Lk 9
Zum Kontext: Lk 9.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

29 vgl. Mt 16:20 - Mk 8:30. Vor seinem Kreuzestod und seiner Auferstehung war die Zeit noch nicht da, Jesus als den Christus öffentlich bekannt zu machen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks