Lk 23:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>6</sup> o. bekräftigten (ihre Anklage) | + | <sup>6</sup> o. bekräftigten (ihre Anklage) <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Version vom 20. April 2017, 10:27 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 23:5 οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες ὅτι ἀνασείει τὸν λαὸν διδάσκων καθ’ ὅλης τῆς Ἰουδαίας καὶ ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε
REC Lk 23:5 οἱ δὲ ἐπίσχυον λέγοντες ὅτι Ἀνασείει τὸν λαὸν διδάσκων καθ᾽ ὅλης τῆς Ἰουδαίας ἀρξάμενος ἀπὸ τῆς Γαλιλαίας ἕως ὧδε
Übersetzungen
ELB Lk 23:5 Sie aber bestanden darauf und sagten: Er wiegelt das Volk auf und lehrt durch ganz Judäa hin, angefangen von Galiläa bis hierher.
KNT Lk 23:5 Sie aber waren hartnäckig und entgegneten: Er hetzt das Volk auf, indem Er durch ganz Judäa hin lehrt, angefangen von Galiläa bis hierher.
ELO Lk 23:5 Sie aber bestanden darauf und sagten: Er wiegelt das Volk auf, indem er durch ganz Judäa hin lehrt, anfangend von Galiläa bis hierher.
LUO Lk 23:5 Sie aber +1161 hielten an +2001 (+5707) und sprachen +3004 (+5723): +3754 Er hat das Volk +2992 erregt +383 (+5719) damit, daß er gelehrt +1321 (+5723) hat hin und her +2596 im ganzen +3650 jüdischen Lande +2449 und hat in +575 Galiläa +1056 angefangen +756 (+5671) bis +2193 hierher +5602.
PFL Lk 23:5 Sie aber setzten noch stärkere Tinkturen ein, sagend: Aufwiegelt er und macht beben das Volk, lehrend durch das gesamte Judäa hin und angefangen habend von Galiläa bis hierher.
SCH Lk 23:5 Sie aber bestanden darauf und sprachen: Er wiegelt das Volk auf, indem er lehrt in ganz Judäa, was er zuerst in Galiläa tat und [fortsetzte] bis hierher!
MNT Lk 23:5 Die aber bestanden +2001 darauf, sagend, +3004 daß er aufhetzt +383 das Volk, +2992 lehrend +1321 in der ganzen +3650 Judaia +2449 und beginnend +757 von der Galilaia +1056 bis hierher.
HSN Lk 23:5 Sie aber bestanden darauf6 : Er wiegelt das Volk auf, indem er mit seiner Lehre ganz Judäa durchzieht, angefangen von Galiläa bis hierher!
WEN Lk 23:5 Sie aber sagten um so stärker: Er hetzt das Volk auf und lehrt das ganze Judäa herab, anfangend von Galiläa bis hierher.
Vers davor: Lk 23:4 danach: Lk 23:6
Zur Kapitelebene Lk 23
Zum Kontext: Lk 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
6 o. bekräftigten (ihre Anklage)