Hi 10:20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 10:20 <big><big> הֲלֹא־מְעַט יָמַי יחדל ישֶׂית מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה מְּעָ…“)
 
 
Zeile 9: Zeile 9:
 
[[LUO]] [[Hi 10:20]] Ist denn mein Leben [[+03117]] nicht [[+03808]] kurz [[+04592]]? So höre er auf [[+02308]] ([[+08798]]) ([[+08675]]) [[+02308]] ([[+08799]]) und lasse ab [[+07896]] ([[+08798]]) ([[+08675]]) [[+07896]] ([[+08799]]) von [[+04480]] mir, daß ich ein wenig [[+04592]] erquickt werde [[+01082]] ([[+08686]]), <br />
 
[[LUO]] [[Hi 10:20]] Ist denn mein Leben [[+03117]] nicht [[+03808]] kurz [[+04592]]? So höre er auf [[+02308]] ([[+08798]]) ([[+08675]]) [[+02308]] ([[+08799]]) und lasse ab [[+07896]] ([[+08798]]) ([[+08675]]) [[+07896]] ([[+08799]]) von [[+04480]] mir, daß ich ein wenig [[+04592]] erquickt werde [[+01082]] ([[+08686]]), <br />
 
[[SCH]] [[Hi 10:20]] Ist meine Lebenszeit nicht kurz genug? Er stehe doch ab, lasse ab von mir, daß ich mich ein wenig erhole, <br />
 
[[SCH]] [[Hi 10:20]] Ist meine Lebenszeit nicht kurz genug? Er stehe doch ab, lasse ab von mir, daß ich mich ein wenig erhole, <br />
 +
[[HSA]] [[Hi 10:20]] Sind nicht meine Tage (nur noch) wenige? So hör doch auf und lass ab von mir, dass ich ein wenig fröhlich werde,<br />
 +
[[PFL]] [[Hi 10:20]] Sind nicht wenige meiner Tage? Er lasse ab, Er wende Seine Aufmerksamkeit und Hand von mir weg, so wollte ich hereinbrechen lassen ein wenig Morgenglanz,<br />
 +
[[TUR]] [[Hi 10:20]] Sind doch so wenig meine Tage, lass! Halt ein, dass ichs ein Weilchen mir entrücke!<br />
  
 
Vers davor: [[Hi 10:19]]  ---  Vers danach: [[Hi 10:21]] <br/>
 
Vers davor: [[Hi 10:19]]  ---  Vers danach: [[Hi 10:21]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Hi 10]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Hi 10]] <br/>
 +
Zum Kontext [[Hi 10.]] <br />
  
 
== Informationen ==
 
== Informationen ==
 +
=== Erklärung aus [[HSA]] ===
 +
- [[Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 10:1-22]]  (H.Schumacher)<br />
 +
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Von anderen Seiten ===
 
=== Von anderen Seiten ===
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=10&v=1&t=KJV#conc/20 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=job&c=10&v=20&t=KJV#s=t_conc_446020 auf Englisch]
  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==

Aktuelle Version vom 23. Juli 2015, 15:57 Uhr

Grundtext

MAS Hi 10:20 הֲלֹא־מְעַט יָמַי יחדל ישֶׂית מִמֶּנִּי וְאַבְלִיגָה מְּעָֽט׃

Übersetzungen

SEP Hi 10:20 ἦ οὐκ ὀλίγος ἐστὶν ὁ χρόνος τοῦ βίου μου ἔασόν με ἀναπαύσασθαι μικρὸν

ELB Hi 10:20 Sind meine Tage nicht nur noch wenige? Er lasse doch ab, wende sich von mir, daß ich ein wenig fröhlich werde,
ELO Hi 10:20 Sind meiner Tage nicht wenige? Er lasse ab, wende sich von mir, daß ich ein wenig mich erheitere,
LUO Hi 10:20 Ist denn mein Leben +03117 nicht +03808 kurz +04592? So höre er auf +02308 (+08798) (+08675) +02308 (+08799) und lasse ab +07896 (+08798) (+08675) +07896 (+08799) von +04480 mir, daß ich ein wenig +04592 erquickt werde +01082 (+08686),
SCH Hi 10:20 Ist meine Lebenszeit nicht kurz genug? Er stehe doch ab, lasse ab von mir, daß ich mich ein wenig erhole,
HSA Hi 10:20 Sind nicht meine Tage (nur noch) wenige? So hör doch auf und lass ab von mir, dass ich ein wenig fröhlich werde,
PFL Hi 10:20 Sind nicht wenige meiner Tage? Er lasse ab, Er wende Seine Aufmerksamkeit und Hand von mir weg, so wollte ich hereinbrechen lassen ein wenig Morgenglanz,
TUR Hi 10:20 Sind doch so wenig meine Tage, lass! Halt ein, dass ichs ein Weilchen mir entrücke!

Vers davor: Hi 10:19 --- Vers danach: Hi 10:21
Zur Kapitelebene Hi 10
Zum Kontext Hi 10.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Hiobs Antwort - 2.Teil - Hi 10:1-22 (H.Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks